Translation of the song Ihaj csuhaj artist Kárpátia

Hungarian

Ihaj csuhaj

English translation

Ihaj csuhaj

Hull a szilva a fáról,

The plums are falling from the tree

Most jövök a tanyáról,

I just came from the farm

Ej, haj, ruca, ruca, kukorica, derce.

Ej, haj, mallard, mallard, corn, grits1

Egyik ága lehajlott,

One of its branches has bent down

Az én rózsám elhagyott,

My rose has left me

Ej, haj, ruca, ruca, kukorica, derce

Ej, haj, mallard, mallard, corn, grits

Kis kalapom fekete,

My small hat is black

Pávatollu van benne,

It's got a peacock feather in it

ej, haj, ruca, ruca, kukorica, derce.

Ej, haj, mallard, mallard, corn, grits

Hej, Dunáról fúj a szél,

Hej, the chilly river air

Szegény embert mindig ér

Always makes the men shiver

Dunáról fúj a szél

Wind blows from the river2

Ha Dunáról nem fújna,

If it wouldn't blow from there

Ilyen hideg sem volna

It would not be such cold air

Dunáról fúj a szél

Wind blows from the river

Hej Jancsika, Jancsika,

Hej, Johnny boy, Johnny boy

Mért nem nőttél nagyobbra,

You didn't grow very tall

Dunáról fúj a szél.

Wind blows from the river

Nőttél volna nagyobbra

If you grew a lot bigger

Lettél volna katona

You could've been a soldier

Dunáról fúj a szél.

Wind blows from the river

Hej, Dunáról fúj a szél,

Hej, the chilly river air

Feküdj mellém majd nem ér

Lie with me, it is warmer

Dunáról fúj a szél.

Wind blows from the river

Nem fekszem én kend mellé,

Next to you, I won't lie

Mert nem leszek a kendé

I won't be yours, it's futile

Dunáról fúj a szél

Wind blows from the river

Érik a szőlő,

The grapes are getting ripe

Hajlik a vessző,

A vines are bending down

Bodor a levele,

Their leaves are curly

Két szegény legény

Two poor lads

Szántani menne,

Would go plowing

De nincsen kenyere.

But they don't have any bread

Van vöröshagyma,

There's yellow onion

A tarisznyában,

In the haversack3

Keserű magában,

It's bitter in itself

Szolgalegénynek,

For a farmhand

Hej, a szegénynek

Hej, the poor lad

Kevés a vacsora!

That's a meager dinner!

Huncut a gazda,

The mischievous4farmer

Nem néz a napra,

Doesn't look at the sun

Csak a szép asszonyra.

But only the beautiful women

Huncut a vendég,

The guest is mischievous

Mert mindig innék,

Because he would always drink

Ha volna, ha volna.

If there was something to drink, if there was something to drink

Ó, mely sok hal terem az nagy

Oh, there're so many fish in the big

Balaton-bahha-rahha-rahaha,

Balaton5

Minden ágon egy mérő makk a

One mérő6of acorns on every branch in the

Bakony-bahha-rahha-rahaha,

Bakony7

Örül ott a halász, rikongat a kanász

The fisherman is happy there, the swineherd is screaming

örömé-behhe-rehhe-rehehe.

in joy

Szépen illik a sült kappan a

The roasted capon8fits very nicely into

cintál-bahha-rahha-rahaha.

the plate

Jó bort mérnek Füreden és

They sell quality wine at Füred and at

Kaposvár-bahha-rahha-rahaha,

Kaposvár

Igyál jó pajtásom, tőled nem sajnálom,

Drink my good pal, I'm giving it to you without stint9

sokáig éhhé-réhhé-réhéhélj!

Live long

Addig kell a vasat verni,

You have to hit the iron

amíg tüzehhe-rehhe-rehehes,

While it's flaming hot

Semmit sem ér olyan hordó,

A barrel that is empty

amely ürehhe-ehhe-rehehes.

Is worth nothing

Köll hát bele tenni,

So you need to fill it

ki köll aztán venni,

And then you need to take from it

ha szüksé-gehhe-ehhe-rehhehes.

When necessary

No comments!

Add comment