Translation of the song Szárnyaszegett artist Kárpátia

Hungarian

Szárnyaszegett

English translation

Wingtorn

Buzgó imával kérem a magyarok Istenét hogy tegye diadalmassá a velőkig ható szózatot, mely Hungária ajkairól a magyar nemzethez zeng. Úgy legyen. Ámen!

Kossuth, Lajos 1 (1890): 2

Oly időket élünk, hogy elég egy szikra,

KÁRPÁTIA:

És az egész országot lángtenger borítja.

We live in such times, that a spark is enough,

Tűzzük ki a zászlót, hogy mindenki lássa:

And the whole country is covered in a sea of flames (lit. flame-ocean)

Leszünk mi még újra Kossuth katonája.

Let's plant the flag, so everyone can see,

Hejj! Hejj! Hejj! Hejj! Heeej!

Hey! Hey! Hey! Hey! Heey!

Szárnyaszegett árva madár,

Wing-torn, abandoned (orphaned) bird,

Szállj, szállj magasra szállj!

Fly, fly, fly high!

Bilincsbe többé senki se zár.

No one will lock you in chains/shackles no more/anymore

Most kell odaállni, most amíg még lehet,

Need to stand there now, now while one (you) still can,

És átkozott kiben már nincs hazaszeretet.

And cursed is thou who has no Home love (love for the homeland)

Vállvetve egyként mind állunk csatasorba,

Shoulder to shoulder, we stand as one in the battle line,

Nem porlik tovább már, egybe forrt a szikla.

The cliff no longer erodes/crumbles, 4 it's forged as one

Hejj! Hejj! Hejj! Hejj! Heeej!

Hey! Hey! Hey! Hey! Heey!

Szárnyaszegett árva madár,

Wing-torn, abandoned (orphaned) bird,

Szállj, szállj magasra szállj!

Fly, fly, fly high!

Bilincsbe többé senki se zár.

No one will lock you in chains anymore

Oly időket élünk, hogy elég egy szikra,

We live such times, that a single spark is enough,

És az egész országot lángtenger borítja.

And the whole country is awash with flames

Tűzzük ki a zászlót, hogy mindenki lássa:

Let's put up the flag, for all to see,

Leszünk mi még újra Kossuth katonája.

We will once again be Kossuth's soldiers

Hejj! Hejj! Hejj! Hejj! Heeej!

Hey! Hey! Hey! Hey! Heey!

Szárnyaszegett árva madár,

Wing-torn, abandoned (orphaned) bird,

Szállj, szállj magasra szállj!

Fly, fly, fly high!

Bilincsbe többé senki se zár.

No one will lock you in shackles anymore

Most kell odaállni, most amíg még lehet,

Need to stand there now, now while you still can,

És átkozott kiben már nincs hazaszeretet.

And curse whom has no love for the homeland

Vállvetve egyként mind álljunk csatasorba,

Shoulder to shoulder, we stand as one in the battle line,

Nem porlik tovább már, egybe forrt a szikla.

The cliff no longer erodes/crumbles, it's forged into one

Hejj! Hejj! Hejj! Hejj! Heeej!

Hey! Hey! Hey! Hey! Heey!

Szárnyaszegett árva madár,

Wing-torn, orphaned bird,

Szállj, szállj magasra szállj!

Fly, fly, fly high!

Bilincsbe többé senki se zár.

No one will lock you in shackles no more

Szárnyaszegett árva madár,

Wing-torn, orphaned bird,

Szállj, szállj magasra szállj!

Fly, fly, fly high!

Bilincsbe többé senki se zár.

No one will lock you in shackles no more

No comments!

Add comment