Hol a magas hegyek júniusban fehér kucsmát hordanak
Where the tall mountains wear white fur caps in July
És pisztrángrajok úsznak el a korhadozó híd alatt
And trout swarms swim by under the putrefying bridge
Hol lenn a völgyben kétszáz kémény füstfelhőket ereget
Where down in the hill twohundred chimneys let out smoke clouds
Élt egy asszony magányosan, férjéről várt híreket
There lived a woman by herself, she was waiting for word about her husband
Két éve már, hogy tábori lap nem oldotta magányát
It's been two years now that the camp paper has not eased her loneliness
Reménykedve várta mégis minden nap a postáját
Still, everyday she was waiting for her post with hope
A kertkapuhoz kisétálva leste meg a hírhozót
She spied the messenger as she walked out to the gate
És könnyes szemmel sétált vissza, ma sem kapott semmi jót
And she walked back with teary eyes, she didn't get anything good today either
Egy nap aztán furcsa levél érkezett a címére
Then, one day a strange letter arrived at her address
Csináltasson igazolványt megváltozott nevére
Make a certificate for her changed name
Megírták, hogy mikor menjen, melyik házba és hova
They wrote when to go, to which house and where
Így lett Kovács Máriából Maria Kovachova
That's how Mária Kovács became Maria Kovachova
Ki tudja már, mennyi hosszú év repült el azóta
Who knows now, how many long years have passed since
Hogy utoljára levelet hozott ki neki a posta
When she has last gotten a letter from the post
Esténként férje fényképét fekteti párnájára
She lies her husband's picture on her pillow nightly
Beszél hozzá, simogatja és hűségesen várja
She talks to him, carresses him and is waiting for him faithfully
Egyszer aztán nyílt az ajtó és ott állt a vén baka
Then once, the door opened and there the old bugger stood
Mankójára támaszkodva a fogságból tért haza
Leaning on a crutch, he returned home from captivity
Nem szóltak, csak nézték egymást, mint szerelmük hajnalán
They didn't speak, just looked at each other like at the beginning of their love
Nézte egymást némán az az ifjú és a szép leány
They were looking at each other silently, that young man and that beautiful girl