Translation of the song À chaque fois j'y crois artist Dalida

French

À chaque fois j'y crois

English translation

Every Time I Believe It

Adieu la pluie, adieu la nuit. je ne vis plus qu'en plein soleil.

Adieu, rain, adieu, night. I live only in sunlight.

Fini l'hiver, c'était hier, aujourd'hui le printemps s'éveille.

No more winter, that was yesterday, today spring awakes.

Adieu le noir, le désespoir, ma vie a changé de couleur.

Adieu darkness, adieu despair, my life has changed color.

L'amour est là, à bout de bras, il revient vivre dans mon cœur.

Love is here, at arm's length, it returns to live in my heart.

Et toi la vie quand tu souris—comment pourrais-je t'en vouloir?

And you, life, when you smile—how could I blame you?

Tu m'as blessé, m'as fais pleurer,

You have hurt me, you have made me cry,

mais c'est si bon de te revoir que je me jette dans tes bras.

but it is so good to see you again that I throw myself into your arms.

Regarde-moi à chaque fois et, oui, à chaque fois j'y crois.

Look at me all the time and, yes, I will believe it every time.

Et j'y crois comme au premier jour sans un regret sur mon passé.

And I believe in it as on the first day without a regret about my past.

Et même si tout finit demain, ce soir j'ai envie de chanter.

And even if it all ends tomorrow, I want to sing about it tonight.

~~~~~

~~~~~

Regarde-moi à chaque fois, et, oui, à chaque fois j'y crois.

Look at me all the time and, yes, I will believe it every time.

Et je me jette dans tes bras sans un regret sur mon passé.

And I throw myself into your arms without a regret about my past.

Et même si tout finit demain, ce soir j'ai envie de chanter.

And even if it all ends tomorrow, I want to sing about it tonight.

Fini l'hiver—c'était hier.

No more winter—that was yesterday.

L'amour est là à bout de bras.

Love is here at arm's length.

Ma vie recommence avec toi.

My life begins again with you.

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment