Quelqu'un peut-il me dire si un cœur mal aimé
Can someone tell me if a heart abused by love
voit un jour ses blessures se fermer à jamais ?
can see one day its wounds healed forever?
Est-ce qu'un jour l'espoir nous revient tôt ou tard
Is it that one day hope will come sooner or later
quand on est seul - perdu dans un monde inconnu ?
if you are alone—lost in an unknown world?
L'amour ne sourit jamais plus
Love no longer smiles
dans ma ballade à temps perdu
in my ballad to lost time.
Oo oo oo oo oo oo ...
oo oo oo oo oo oo, oo oo oo oo oo oo oo
Quelqu'un peut-il compter les fleurs de la rosée
Can anyone count the flowers of the dew
avant que le soleil ne vienne tout sécher ?
before the sun arrives to dry out everything?
Les pleurs de la rosée ne s'attardent jamais,
The drops of dew never linger,
tout pareil au bonheur qui vivait dans mon cœur.
just like the happiness that once lived in my heart.
L'amour ne sourit jamais plus
Love no longer smiles
dans ma ballade à temps perdu
in my ballad to lost time.
Ooo oo oo oo oo ...
oo oo oo oo oo oo, oo oo oo oo oo oo oo
On ne saura jamais si un cœur mal aimé
You will never know if a heart abused by love
voit un jour ses blessures se fermer à jamais.
can see one day its wounds healed forever.
Mais je sais que je t'aime - toi qui n'a pas de nom—
But I know that I love you—you who have no name—
toi qui force ma peine à faire une chanson.
you who compel me in my pain to sing this song.
Mon cœur ne battait presque plus
My heart did not hardly beat anymore
dans ma ballade à temps perdu,
in my ballad to lost time,
mais j'aime l'amour inconnu
but I love the unknown love
dans ma ballade à cœur perdu.
in my ballad to a lost heart.