Mes cheveux blonds sont blonds
My blond hair is blond
Depuis bien trop longtemps
Since too very much time
Et mon frère est parti là-bas en Italie.
And my brother is gone down there in Italie
Boulevard des Capucines,
Boulevard des Capucines1,
L'Olympia tombe en ruine.
The Olympia2 goes bust.
L'an 2000 est venu personne ne chante plus
The year 2K has come, no one sings anymore.
Il n'y a plus en radio que des mots et des mots
At the radio there's anything but words and words.
Mais il n'y a que moi que ne m'habitue pas.
But there's only me that can't get used.
Donnez-moi un bravo
Gimme a bravo
Comme on donne un baiser juste un petit dernier
Like you give a kiss
Donnez-moi un bravo comme au temps des rappels
Gimme a bravo, like at the time of the curtain calls
Si quelqu'un se rappelle.
If anyone remembers
Donnez-moi un bravo côté cœur côté cour
Gimme a bravo, from the left side and the right side.
C'est mon seul mot d'amour.
It's my only love word
Donnez-moi un bravo que je puisse partir
Gimme a bravo to let me go
Que je puisse dormir
To let me sleep
Je n'ai eu pour histoire que vos yeux dans le noir
I've had for story only your eyes in the dark
Et pour tout nid d'amour qu'un rideau de velours
And for love nest only a velvet curtain
Comme des italiens qui parlent avec les mains
Like italians that they talk with hands
Vos applaudissements c'était un peu mon sang
Your claps were a little bit my blood
Des hommes ont essayé eux aussi de m'aimer
Some men tried, they too, to love me
Mais aucun n'est resté c'est vous qui avez gagné
But no one has remained, it's you who have won.
Donnez-moi un bravo
Gimme a bravo
Comme on donne un baiser juste un petit dernier
Like you give a kiss
Donnez-moi un bravo comme au temps des rappels
Gimme a bravo, like at the time of the curtain calls
Si quelqu'un se rappelle
If anyone remembers
Donnez-moi un bravo côté cœur côté cour
Gimme a bravo, from the left side and the right side.
C'est mon seul mot d'amour
It's my only love word
Donnez-moi un bravo que je puisse partir
Gimme a bravo to let me go
Que je puisse dormir
To let me sleep
Mes robes de lumière dorment sous la poussière
My stage dresses sleep under the dust
Mais on fera semblant qu'elles m'aillent comme avant.
But we'll make as if they fit well like once.
Je vais me maquiller attendez vous verrez
I'm gonna make up, wait, you'll see
que je peux être belle comme au temps de Bruxelles
That I can be beautiful like at the times of Bruxelles
Ne partez pas encore je vais faire un décor
Don't still leave, i'm gonna make a decoration
Deux ou trois projecteurs j'entends quelqu'un...
Two or three projectors
Qui pleure
I hear someone...
Donnez-moi un bravo
Gimme a bravo
Comme on donne un baiser juste un petit dernier
Like you give a kiss
Donnez-moi un bravo
Gimme a bravo, like at the time of the curtain calls
Comme au temps des rappels si quelqu'un se rappelle
If anyone remembers
Donnez-moi un bravo côté cœur côté cour
Gimme a bravo, from the left side and the right side.
C'est mon seul mot d'amour
It's my only love word
Donnez-moi un bravo que je puisse partir
Gimme a bravo to let me go
Que je puisse dormir
To let me sleep
La, la la la la la la la la la la la la
La, la la la la la la la la la la la la
La la li la la la
La la li la la la
La la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la
Si quelqu'un se rappelle
If anyone remembers
Pa la la la la la
Pa la la la la la