Sur notre lit je vois deux oreillers
On our bed I see two pillows
Le tien demain ne sera pas froissé
Yours tomorrow will not be wrinkled
Tu seras loin quand le jour viendra
You'll be away when the day comes
Mais oui bien sûr que c'est mieux comme ça
But yes of course, it's better like that…
C'est mieux comme ça
It's better like that
Et moi je ne t'en veux pas
And I do not blame you
Mais je verrai demain sans toi
But I will see tomorrow without you
Nos lilas en fleurs avec l'hiver dans le cœur
Our lilac flowers with winter in the heart
Si tu ne crois plus en nous deux ce soir
If you do not believe in the two of us tonight
Si je ne sais plus t'inventer l'espoir
I do not know anymore if you invent hope
Te retenir, à quoi bon ? Pourquoi ?
You remember, why bother? Why?
Oui, c'est mieux comme ça...
Yes, it's better like that…
Ne t'en fais pas
Do not worry
Surtout pas pour moi
Especially not for me
Oui, c'est mieux comme ça...
Yes, it's better like that…
C'est mieux comme ça
It's better like that
Et moi je ne t'en veux pas
And I do not blame you
Mais je verrai demain sans toi
But I will see tomorrow without you
Nos lilas en fleurs avec l'hiver dans le cœur
Our lilac flowers with winter in the heart
Dans tes yeux clairs j'ai vu mourir le feu
In your clear eyes I saw the fire die
Il fallait en arriver là nous deux
It had to get there for the two of us
Mais souris-moi une dernière fois
But smile at me one last time
Oh, mon amour !
Oh my love!
Oui, c'est mieux comme ça...
Yes, it's better like that…