Translation of the song C'est mieux comme ça artist Dalida

French

C'est mieux comme ça

English translation

It's better like this

Sur notre lit je vois deux oreillers

On our bed I see two pillows

Le tien demain ne sera pas froissé

Yours tomorrow will not be wrinkled

Tu seras loin quand le jour viendra

You'll be away when the day comes

Mais oui bien sûr que c'est mieux comme ça

But yes of course, it's better like that…

C'est mieux comme ça

It's better like that

Et moi je ne t'en veux pas

And I do not blame you

Mais je verrai demain sans toi

But I will see tomorrow without you

Nos lilas en fleurs avec l'hiver dans le cœur

Our lilac flowers with winter in the heart

Si tu ne crois plus en nous deux ce soir

If you do not believe in the two of us tonight

Si je ne sais plus t'inventer l'espoir

I do not know anymore if you invent hope

Te retenir, à quoi bon ? Pourquoi ?

You remember, why bother? Why?

Tu as raison

You're right

Oui, c'est mieux comme ça...

Yes, it's better like that…

Ne t'en fais pas

Do not worry

Surtout pas pour moi

Especially not for me

Restons en là

Stay there

Oui, c'est mieux comme ça...

Yes, it's better like that…

C'est mieux comme ça

It's better like that

Et moi je ne t'en veux pas

And I do not blame you

Mais je verrai demain sans toi

But I will see tomorrow without you

Nos lilas en fleurs avec l'hiver dans le cœur

Our lilac flowers with winter in the heart

Dans tes yeux clairs j'ai vu mourir le feu

In your clear eyes I saw the fire die

Il fallait en arriver là nous deux

It had to get there for the two of us

Mais souris-moi une dernière fois

But smile at me one last time

Oh, mon amour !

Oh my love!

Oui, c'est mieux comme ça...

Yes, it's better like that…

No comments!

Add comment