Translation of the song Comme une symphonie artist Dalida

French

Comme une symphonie

English translation

Like a Symphony

Rêves, rêves, mon amour, mon rêve.

Dreams, dreams, my love, my dream.

Dans la nuit entière resplendit ta lumière.

In the entire night shines your light

Chéri, lorsque de toi je rêve, un chant se lève.

My love, when you dream of me, a song rises.

Du ciel descend le cœur des anges, le monde change.

From heaven, the hearts of angels descend—the world changes.

La vie devient une symphonie toute en lumière—

Life becomes a symphony, all illuminated—

douce et claire, douce et claire—

soft and clear, sweet and pure—

et toi tu viens tout près, tout près de moi.

and you seem very close, very close to me.

Tout bas dans la nuit irréelle, ta voix m'appelle.

Whispering in the unreal night, your voice calls out to me.

Du ciel descend le cœur des anges, le monde change.

From heaven, the hearts of angels descend—the world changes.

Ma vie devient une symphonie toute en lumière—

My life becomes a symphony, all illuminated—

magnifique, pathétique—

magnificent, pathetic—

qui prend tous les visages de l'amour.

it takes on every visage of love.

Ma vie sera cette symphonie toujours fidèle—

My life will be this symphony, always faithful—

éternelle, éternelle—qui fait d'un rêve la réalité.

eternal, eternal—that makes a dream become reality.

C'est toi, c'est toi, c'est toi.

It is you, it is you, it is you.

No comments!

Add comment