Translation of the song Córdoba artist Dalida

French

Córdoba

English translation

Cordova

Là-bas, là-bas,

Down there—down there—

à l'horizon lointain s'étend Córdoba

on the far horizon stretches out Cordova—

entourée de jardins,

surrounded by gardens,

couronnée d'oiseaux fleuris de jasmin

covered with birds, night-flowering jasmine,

et de jets d'eau.

and jets of water.

Et je suis là

And I am there

pour te prouver qu'à mes premières amours

in order to prove to you that, to my first loves,

je reviens toujours.

I always return.

Toi, je sais bien que tu m'attends ;

You—I am sure that you wait for me—

toi, tu n'oublies pas nos vingt ans.

you cannot forget our twenty years.

Là-bas,

Down there,

nous monterons les rues usées par les pas

we will climb the well-worn streets following in the footsteps

des amants qui s'aimèrent à Córdoba.

of lovers who fell in love at Cordova.

Là-bas,

Down there,

sous le poids du soleil s'endort Córdoba,

under the weight of the sun, Cordova goes to sleep—

tant d'étranges senteurs de cuir et de miel,

so many strange scents of leather and honey,

de poivre et de fleurs,

pepper and flowers,

tandis qu'au ciel...

meanwhile in the sky ...

Le jour se meurt

the day fades

et que dans l'ombre bleue

and how, in the blue shadows,

s'appellent des voix,

voices call out,

se cherchent des cœurs.

searching for other hearts.

Toi, nous revoici tous les trois :

You—we meet here again all three:

toi, notre amour et Córdoba.

you, our love, and Cordova.

Tout bas,

Very quietly—

pour me bercer ce soir

to cradle me tonight

au creux de tes bras

in your folded arms—

chanteront les guitares de Córdoba.

the guitars of Cordova will sing.

Là-bas, là-bas, là-bas.

Down there, down there, down there ...

No comments!

Add comment