Le ciel est par dessus les toits
The sky is low above the roofs
Il pleut sur la ville comme il pleure dans mon cœur
It rains on the city as it cries in my heart
Es-tu heureuse Nina, Paula, Georgia ?
Are you happy Nina, Paula, Georgia?
Écrivez-moi de temps en temps
Write me from time to time
Quand je regarde devant moi
When I look ahead of me
Je vois le mur blanc, le mur blanc, le mur blanc
I see the white wall, the white wall, the white wall
Et tous ces regards qui me suivent
And all these looks that follow me
Et tous ces regards qui me hantent
And all these looks that haunt me
Je n'ai ni gagné, ni perdu
I have neither won nor lost
J'ai vu des pays, des orages, des chiens, des larmes sur ton visage
I’ve seen countries, thunderstorms, dogs, tears on your face
Je n'ai ni gagné, ni perdu
I have neither won, nor lost
Cette voix, cette voix qui sort de mon corps ne me rappelle rien
That voice, that voice coming out of my body does not recall anything
Je l'entends qui s'éteint qui s'endort
I hear it as I fall asleep
Maman, quand tu es partie, quand je suis parti
Mom, when you left, when I left
Qui la première a tué l'autre ?
Who was the first to kill the other?
Il faudra devenir aveugle pour ne pas voir le temps passé
One has to become blind in order not to see the time past
Pour ne pas voir le temps blessé, blessé, mon cœur mort qui saigne
In order not to see time hurt, hurt, my dead heart that bleeds
Et tous ces regards qui me suivent
And all these looks that follow me
Et tous ces regards qui me hantent
And all these looks that haunt me
Le premier cri, le deuxième cri, le troisième cri et le silence
The first cry, the second cry, the third cry and silence
Passe jeunesse adieux, passe l'amour adieu
Bid youth farewell, bid love farewell
Passe la race et casse les racines
Pass the race and break the roots
Ce soir, oui, je demande la vie pour recommencer
Tonight, yes, I ask life to start again
La vie pour choisir, la vie
Life to choose, life
Pour vivre droite et fière et folle
To live straight and proud and foolish
Je demande un regard qui me suive
I ask for a look to follow me
Je n'ai ni gagné, ni perdu
I have neither won, nor lost
Je regarde la mer
I look at the sea
Je caresse un chien qui fait le beau
I caress a dog that is beautiful
Je caresse un homme qui fait le beau
I caress a man who is beautiful
Je caresse un monde qui fait le beau
I caress a world that is beautiful
Je caresse ma peau
I caress my skin
Ma maison est à moi, mon argent est moi
My house is mine, my money is mine
Mon chien est à moi, ma mère est à moi
My dog is mine, my mother is mine
Et moi, et bien, moi aussi je suis à moi
And me, well, I too am mine
Vienne le jour, sonne l'heure, je n'ai plus peur
Come the day, sound the hour, I'm no longer afraid
Et tous ces regards qui me suivent
And all these looks that follow me
Et tous ces regards qui me hantent
And all these looks that haunt me
Si un jour le bonheur frappe à ma porte
If one day happiness knocks on my door
Je lui montrerais mon livre d'image
I would show it my picture book
Je battrais des mains
I would clap my hands
Pour chasser les oiseaux et les chats
To shoo the birds and the cats
S'il est sage le bonheur je me mettrais nue
If happiness were wise I would be nude
Je n'aurai ni gagné, ni perdu
I would have neither won, nor lost
Simplement j'aurai un regard de plus
I would have simply had one more look
Il faudra maintenant mettre de l'ordre
I should now tidy things up
Pour partir sans claquer la porte
To leave without slamming the door
Une photo, une clef
A photo, a key
Et la balançoire
And the swing
Qui va et vient, et vient et va, et va et vient
That goes and comes, and comes and goes, and goes and comes