Il y a tant de joie dans leurs moindres sourires.
There is so much joy in their slightest smile.
Qu'à les regarder vivre—moi, je n'ai peur pour
To watch them live—me, I do not fear for
eux—dans leur inconscience, c'est leur insolence qui parle pour eux.
them—in their pure madness, it is their rudeness that speaks for them.
Eux—dans leur innocence, ils ont l'indécence des gens trop heureux.
Them—in their naiveté, they have the impudence of people too happy.
Eux—les regarder vivre, c'est ouvrir un livre où tout serait bleu.
Them—to watch them live is to open a book with a sad ending.
Eux—c'est une légende qui ferait offrande de sa vie pour eux.
Them—it is a myth that he would sacrifice his life for them.
En les regardant dans un amour si grand,
Looking at them lost in such a grand love,
j'en ai le coeur qui pleure un triste adieu.
my heavy heart cries a sad adieu.
Ma pensée s'égare par un simple regard
My thoughts stray with a single glance
car cet amour je l'ai connu comme
because this love I knew it as
eux—dans leur inconscience, m'imposent en silence un rêve évanoui.
them—in their pure madness, they silently impose on me a faded dream.
Eux—dans leur innocence raniment la danse d'un bonheur enfoui.
Them—in their naiveté, they revive the dance of a buried happiness.
Eux—les regarder vivre, c'est pour moi revivre des jours délirants.
Them—to watch them live for me relives my wilder days.
Eux—reprend la légende qui m'a fait l'offrande d'un bonheur trop grand.
Them—to take back the myth that offered me a happiness too grand.
En les regardant dans un amour si grand,
Looking at them lost in such a grand love,
j'en ai le coeur qui pleure un triste adieu.
my heavy heart cries a sad adieu.
Ma pensée s'égare par un simple regard
My thoughts stray with a single glance
car cet amour je l'ai connu comme
because this love I knew it as