Ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah, ah ah ah ah
Les lumières qui s'éteignent ici
The lights that flicker out here
S'allument dans la nuit
light up in the night.
Je crois entendre déjà
I already seem to hear them
Comme un cœur qui bat
like a heart that beats.
Ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah
Sitôt que la fête est finie
No sooner has the celebration ended
Au rythme de la nuit
in the rhythm of the night,
Dans chaque bruit
than in each sound,
Chaque pas
in each footstep,
Ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah, ah ah ah ah
La nuit est femme, la nuit
Night is woman, the night
C'est une femme, la nuit
is a woman, the night
Avec ses larmes et ses joies
with its tears and its joys,
La vie est faite de ça
life is like that.
C'est une femme, la nuit
It is a woman, the night
Qui aime autant qu'elle oublie
that loves as much as it forgets
Et qui s'y perd chaque fois
and that loses every time.
Je lui ressemble, je crois
I am like that, I think.
Ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah
Le plus petit de ses soupirs
The smallest of its sighs
A quelque chose à dire
has something to say:
Amour que l'on n'attend pas
love for which one does not wait
Ou bien qui s'en va
or even that disappears.
Ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah
Avec ces quatre notes-là
With these four notes,
On se retrouvera
we will meet again
Pour chanter tous à la fois
to sing together
Comme un cœur qui bat
like a heart that beats.
Ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah, ah ah ah ah
La nuit est femme, la nuit
Night is woman, the night
C'est une femme, la nuit
is a woman, the night
Avec ses larmes et ses joies
with its tears and its joys,
La vie est faite de ça
life is like that.
C'est une femme, la nuit
It is a woman, the night
Qui aime autant qu'elle oublie
that loves as much as it forgets
Et qui s'y perd chaque fois
and that loses every time.
Je lui ressemble, je crois
I am like that, I think.
Ah, ah, ah, ah
Ah ah ah ah, ah ah ah ah