Translation of the song Génération 78 artist Dalida

French, Italian

Génération 78

English translation

Generation 78

Je connais toutes tes chansons

I know all your songs

Tes refrains chantent au fond de mon cœur

Your choruses sing deep in my heart

Ils me reviennent tu sais quelque soit la saison

They come to my mind you know no matter the season

Et me font partir dans les souvenirs

And they take me on a trip down memory lane

Come prima più di prima t'amerò

Like before more than before I will love you

Per la vita la mia vita ti darò

For the life I'll give you my life

Ogni giorno ogni instante

Every day every moment

Dolcemente ti diro

I will tenderly tell you

Gondolier t'en souviens tu ?

Gondolier do you remember?

Les pieds nus sur ta gondole

The naked feet on your gondola

Je connais toutes tes chansons

I know all yours songs

Elles ont bercé chaque instant de mon enfance

They have lulled me every moment of my childhood

Aujourd'hui dès que je les entends

Today once I hear them

Elles me font partir dans les souvenirs

They take me on a trip down memory lane

Volare oh oh

Flying oh oh

Cantare oh oh oh oh

Singing oh oh oh oh

Nel blu dipinto di blu

In the blue painted blue

Felice di stare lassù

Happy to be up there

Tu es romantica romantique et poème

You are romantic, romantic and bohemian

Tu t'en défends parfois mais moi je sais

You get defensive about it sometimes but I know

Je sais tout ça, je sais tout ça et c'est pour ça

I know all that, I know all that and it's because of that

J'attendrai le jour et la nuit

I will wait day and night

J'attendrai toujours ton retour

I will always wait for your return

Tout toutes toutes toutes toutes toutes

All all all all all all

Toutes tes chansons

All the songs

Ont traversé le temps sans jamais prendre une seule ride

Have gone through time without ever aging

De génération en génération

From generation to generation

On les chantera aussitôt que l'on voudra

We will sing them as soon as we will want to

Partir dans les souvenirs

Go on a trip down memory lane

Adieu monsieur tout est fini

Goodbye sir it's all over

Quitte moi et refais ta vie

Leave me and start a new life

Je préférai la fleur des champs

I would prefer the wild flower

Toi tu préférais les

You would prefer the

Paroles paroles paroles

Words words words

Paroles paroles paroles

Words words words

Paroles paroles paroles

Words words words

Paroles paroles paroles paroles

Words words words words

Paroles et encore des paroles

Words and more words

Noyés de bleu sous le ciel Grec

Drowned in blue under the Greek sky

Un bateau, deux bateaux, trois bateaux

One boat, two boats, three boats

S'en vont chantant

Run along singing

Griffant le ciel à coups de bec

Scratching the sky, pecking it out

Un oiseau, deux oiseaux, trois oiseaux

One bird, two birds, three birds

Font du beau temps

Bring good weather

Ciao ciao Bambina

Bye bye baby girl

Dis moi je t'aime

Tell me I love you

Pour la dernière, dernière fois

For the last, last time

A t'aimer follement mon amour

To love you madly my love

A t'aimer follement nuit et jour

To love you madly night and day

A t'aimer follement nuit et jour

To love you madly night and day

Le jour ou la pluie viendra

The day when the rain will come

Nous serons toi et moi

We will be you and me

C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière

It's the song of the stray who have no bounds

C'est l'ardente prière de la nuit des Gitans

It's the fervent prayer of the Gypsies Night

J'ai chanté toutes tes chansons

I have sung all the songs

Elles seront demain tu peux me faire confiance

They will be tomorrow you can trust me

Les refrains que d'autres chanteront

The choruses sung by others

Afin de bâtir d'autres souvenirs

In order to build other memories

Arriva Gigi l'amoroso

Gigi the sweetheart arrives

C'est toi là bas dans le noir

It's you there in the dark

Croqueur d'amour œil de velours

Love seeker, seductive eyes

Comme une caresse

Like a stroke

Gigi l'amoroso

Gigi the sweetheart

Toujours vainqueur parfois sans cœur

Always winner sometimes heartless

Mais jamais sans tendresse

But never without tenderness

Jamais sans tendresse

Never without tenderness

Il venait d'avoir 18 ans

He had just turned 18 years old

Il était beau comme un enfant

He was beautiful like a child

Fort comme un homme

Strong like a man

Il ne m'a pas parlé d'amour

He didn't speak of love to me

Il disait que les mots d'amour

He said that words of love

Sont dérisoires

Are pathetic

Et gratte gratte sur ta mandoline

And strum strum your mandolin

Mon petit Bambino

My little Baby Boy

Ta musique est plus jolie que tout le ciel de l'Italie

Your music is prettier than Italy's whole sky

Et canta canta de ta voix câline

And sing sing with your affectionate voice

Mon petit Bambino

My little Baby Boy

Bambino, bambino, Bambino, Bambino

Baby Boy, Baby Boy, Baby Boy, Baby Boy

Salama ya salama

Salama ya salama

Je reviendrai de Salama

I will come back from Salama

Salama ya salama

Salama ya salama

Bambino

Baby Boy

0 109 0 Administrator

No comments!

Add comment