On en peut pas donner toujours sans recevoir de temps en temps.
You cannot always give without receiving from time to time.
Et le dialogue avec un sourd à la longue, c'est fatigant.
And talking to someone deaf in the long run is tiring.
Je te réchauffe mais j'ai froid.
I warm you up but I am cold.
Je t'aime—ça veut dire aime moi.
I love you—that means love me.
Pour que je te fasse la belle, tu me jettes un os en passant.
So that I make myself beautiful for you, you throw me a bone in passing.
Tu veux que je te sois fidèle—tu es aux amoureux absent.
You want my fidelity—you are an absent lover.
Tu m'oublies trente jours par mois.
You forget me thirty days a month.
Je t'aime—ça veut dire aime moi.
I love you—that means love me.
Autrefois dans ton grand château, j'aurais attendu patiemment
Once upon a time in your grand chateau, I would have waited patiently
que le guerrier vienne au repos—tu t'es trompé de cinq cent ans.
for the soldier to come lie down—you've fooled yourself for 500 years.
Pour te battre, viens donc chez moi.
If you want a fight, come to my door.
Je t'aime—ça veut dire aime moi.
I love you—that means love me.
Je ne suis pas un pur esprit, je n'ai pas prononcé mes vœux.
I am not a pure soul, I did not pronounce my vows.
J'ai le sang chaud de mon pays—je veux t'aimer quand je le veux.
I have the hot blood of my country—I expect to love you when I want it.
Je ne te le répéterais pas.
I will not repeat this to you.
Je t'aime—ça veut dire aime moi.
I love you—that means love me.
Un sourire en forme d'espoir—un mot qui parle de nous deux.
A smile in the shape of hope—a word that speaks to both of us.
Un geste tendre d'aurevoir—un coup d'œil au fond de mes yeux.
A tender gesture of goodbye—a glance into the depths of my eyes.
Voilà ce que j'attend de toi.
That is what I expect from you.
Je t'aime—ça veut dire aime moi.
I love you—that means love me.
Voilà ce que j'attend de toi.
That is what I expect from you.
Je t'aime—ça veut dire aime moi.
I love you—that means love me.