Translation of the song La rose que jamais artist Dalida

French

La rose que jamais

English translation

The rose I loved

La rose que j'aimais

The rose I loved

Est morte au mois de mai

Died in the month of May

Sans toi, sans mon soleil

Without you, without my sun.

Plus rien n'est comme avant

Nothing is as it used to be.

Ton cœur est un enfant

Your heart is a child

Cruel et innocent

Cruel and innocent.

Il n'a pas su garder sa rose du printemps

He couldn't keep his spring rose.

La rose que j'aimais

The rose I loved,

Tu me l'avais donnée

You gave it to me,

Nos lèvres ont embrassé ses pétales de sang

Our lips kissed its bloody petals.

Ce n'était qu'une fleur

It was only a flower,

Un rêve de bonheur

A dream of happiness.

La vie me l'a reprise et maintenant je pleure

Life took it from me and now I cry...

Si l'amour m'a tant blessé

If love has hurt me so much,

Si pour toi c'est le passé

If for you it's the past,

Jamais je n'oublierais la rose que j'aimais

I'll never forget the rose I loved...

~~

~~

La rose que j'aimais

The rose I loved

Est morte au mois de mai

Died in May.

Pourtant son souvenir me fait toujours souffrir

Yet its memory still hurts me.

No comments!

Add comment