Translation of the song Le jour où la pluie viendra artist Dalida

French

Le jour où la pluie viendra

English translation

The day when it will rain

Le jour où la pluie viendra

The day when it will rain

nous serons, toi et moi,

We will be, you and me

les plus riches du monde,

The richest people on earth

les plus riches du monde.

The richest people on earth

Les arbres pleureront de joie,

Trees will cry tears of joy

offriront dans leurs bras

They will offer from their arms

les plus beaux fruits du monde,

The most beautiful fruits on earth

les plus beaux fruits du monde

The most beautiful fruits on earth

ce jour-là.

That day

La triste, triste terre rouge

The sad, sad red earth

qui craque, craque à l'infini,

That split and split endlessly

les branches nues que rien ne bouge

The naked branches that nothing moves

se gorgeront de pluie, de pluie.

Will drink the rain, the rain.

Et le blé roulera par vagues

And wheat will roll in waves

au fond des greniers endormis

Deep down in sleeping granaries

et tu m'enroules, rouleras de vague

And you roll me, you will roll the waves

et de colliers jolies, jolies.

And the pretty, pretty necklaces

Oui, oui...

Yes, yes...

Le jour ou la pluie viendra

The day when it will rain

nous serons, toi et moi,

We will be, you and me,

les fiancés du monde

Engaged to the earth

les plus riches du monde.

The richest people on earth

Les arbres pleureront de joie,

Trees will cry tears of joy

offriront dans leurs bras

They will offer from their arms

les plus beaux fruits du monde,

The most beautiful fruits on earth

les plus beaux fruits du monde.

The most beautiful fruits on earth

Ce jour-là,

That day,

ce jour-là...

That day...

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment