Si quelque fille aux yeux d’ange
If a girl with the eyes of an angel
d’aventure vous demande
on a whim asks you
comment sont nées les étoiles de mer,
how the stars over the sea were born,
faites-lui croire
tell her to imagine
cette belle histoire :
this pleasant story.
Un petit clair de lune,
A little moonbeam,
amoureux fou d’une étoile,
head-over-heels in love with a star,
sur trois planches de fortune,
on three planks of fortune,
chaque nuit tissait des voiles
every night wove sails
et sur cette caravelle
and on this ship
s’en allait voir sa belle.
sailed off to see his beloved.
Le petit clair de lune
The little moonbeam
lui offrait ses beaux mirages
offered to her beautiful mirages
et ses joies l’une après l’une
and his joys insistently
pour l’inviter au voyage,
in order to invite her to be his companion—
mais malgré tout son beau zèle,
but, despite all of his zealousness,
lui répondait la belle :
the beloved replied to him:
« Tin-tin-tin, doux clair de lune,
Tin-tin-tin, sweet moonbeam,
tin-tin-tin, même si tu étais pleine lune,
tin-tin-tin, even if you were a full moon,
jamais ne t’aimerais ! »
I would never love you!
Le petit clair de lune,
The little moonbeam,
emporté par un nuage,
carried off by a cloud—
en pleurant son infortune,
while crying over his misfortune—
dans l’océan fit naufrage
shipwrecked in the ocean
et regardant la cruelle,
and, gazing at the cruel beloved,
il se noya pour elle.
he drowned himself for her.
« Tiens, tiens, tiens », se dit l’étoile,
Damn, damn, damn, mused the star.
« tiens, tiens, tiens, je n’ai pas d’amoureux
Damn, damn, damn, I do not have a lover
qui le vaille, c’était donc si sérieux ! »
who deserves that—that was so radical!
Le petit clair de lune,
The little moonbeam—
la voyant frôler les vagues,
seeing her flickering over the waves—
lui proposa sans rancune
he offered her with no hard feelings
tout son cœur contre une bague,
all of his heart in exchange for a ring—
alors elle, pour lui plaire,
and so she, to please him,
se jeta dans la mer.
threw herself into the sea.
Alors elle, pour lui plaire,
And so she, to please him,
se jeta dans la mer.
threw herself into the sea.
Alors elle, pour lui plaire,
And so she, to please him,
se jeta dans la mer.
threw herself into the sea.