Je ne voulais pas revenir sur cette plage
I did not want to come back on this beach
Où j'avais été heureuse avec toi
Where I had been happy with you
Je ne voulais pas lever les yeux
I did not want to lift your eyes
Sur la fenêtre
On the window
D'où chaque soir
Hence every evening
Nous faisions un vœux
We make a wish
En regardant se coucher le soleil
Looking at the sunset
Je me disais que la mer
I thought that the sea
Ne serait plus du même bleu
Would not be the same blue
N'aurait plus le même parfum
Would not have the same perfume
Et que les mouettes
And that seagulls
Lanceraient dans le ciel
Throw in the sky
Que des cris
That the crying
Des cris de détresse
Cries of distress
Comme pour un naufrage
As for a shipwreck
Chante la vague, danse la vague
Sing the wave, dance the wave
Coule le sable de l'amour
Sink the sand of love
Chante la vague, danse la vague
Sing the wave, dance the wave
Coule le sable de l'amour
Sink the sand of love
Je me disais que la mer
I thought that the sea
Ne serait plus du même bleu
Would not be the same blue
N'aurait plus le même parfum
Would not have the same perfume
Et que les mouettes
And that seagulls
Lanceraient dans le ciel
Throw in the sky
Que des cris
That the crying
Des cris de détresse
Cries of distress
Comme pour un naufrage
As for a shipwreck
Mais j'avais tort
But I was wrong
Car c'est à peine
Because it is hardly
Si mon cœur a battu un peu plus fort
If my heart beat a little harder
Quand je suis passée devant notre maison
When I walked past our house
La mer est toujours d'un bleu profond
The sea is still deep blue
Le vent a toujours un goût d'orangers
The wind always has a taste of orange trees
Et les mouettes crient joyeusement
And the seagulls shout cheerfully
Dans le ciel de l'oubli
In the sky of forgetfulness
Chante la vague, danse la vague
Sing the wave, dance the wave
Coule le sable de l'amour
Sink the sand of love
Chante la vague, danse la vague
Sing the wave, dance the wave
Coule le sable de l'amour
Sink the sand of love