Oh jamais non jamais, je ne te reverrai
Oh, never, no, never, I will never see you again
Ma plage sous le vent
My beach beneath the wind
Oh jamais non jamais, ne reviendra le temps
Oh, never, no, never, that time will never come back
Le temps où tu disais
The time when you said
Tous ces mots que le vent emporta loin d'ici
All those words that the wind took far away from here
Si loin de ce pays
So far from this country
Les a-t-il effacés ?
Did it erase them?
Comme il a effacé
Like he erased
Nos noms sur la jetée
Our names on the pier
Il n'a pas de mémoire, la, la, la, la
It doesn't have a memory, la, la, la, la
Le grand vent qui soufflait sur nos soirs
The great wind that blew on our evenings
Il n'a pas de mémoire, la, la, la, la
It doesn't have a memory, la, la, la, la
Qui pourra raconter notre histoire ?
Who's gonna be able to tell our story?
C'est le vent oui, le vent qui chanta sur les vagues
It's the wind, yes, the wind that sang on the waves
Faisait danser la mer
That made the sea dance
C'est le vent, le grand vent qui nous porta du sable
It's the wind, the great wind that brought us sand
Sur la plage de pierres
On the beach where there were only stones
À la fin de l'été, il a tout emporté
In the end of the summer, it took everything away
Si le vent est voleur
If the wind were a thief
Il n'a pu effacer
It couldn't have erased
Ce qui était gravé
What was engraved
Tout au fond de mon cœur
Deep in my heart
Il n'a pas de mémoire, la, la, la , la
It doesn't have a memory, la, la, la, la
Le grand vent qui soufflait sur nos soirs
The great wind that blew on our evenings
Il n'a pas de mémoire, la, la, la, la
It doesn't have a memory, la, la, la, la
Qui pourra raconter notre histoire ?
Who's gonna be able to tell our story?
Il n'a pas de mémoire, la, la, la, la
It doesn't have a memory, la, la, la, la
Mais un jour il soufflera vers toi
But one day it's gonna blow towards you
Parle-lui de nos soirs, la, la, la, la
Tell it about our evenings, la, la, la, la
Le vent se souviendra.
The wind will remember