Translation of the song Le vent n'a pas de memoire artist Dalida

French

Le vent n'a pas de memoire

English translation

The Wind Doesn't Have a Memory

Oh jamais non jamais, je ne te reverrai

Oh, never, no, never, I will never see you again

Ma plage sous le vent

My beach beneath the wind

Oh jamais non jamais, ne reviendra le temps

Oh, never, no, never, that time will never come back

Le temps où tu disais

The time when you said

Tous ces mots que le vent emporta loin d'ici

All those words that the wind took far away from here

Si loin de ce pays

So far from this country

Les a-t-il effacés ?

Did it erase them?

Comme il a effacé

Like he erased

Nos noms sur la jetée

Our names on the pier

Il n'a pas de mémoire, la, la, la, la

It doesn't have a memory, la, la, la, la

Le grand vent qui soufflait sur nos soirs

The great wind that blew on our evenings

Il n'a pas de mémoire, la, la, la, la

It doesn't have a memory, la, la, la, la

Qui pourra raconter notre histoire ?

Who's gonna be able to tell our story?

C'est le vent oui, le vent qui chanta sur les vagues

It's the wind, yes, the wind that sang on the waves

Faisait danser la mer

That made the sea dance

C'est le vent, le grand vent qui nous porta du sable

It's the wind, the great wind that brought us sand

Sur la plage de pierres

On the beach where there were only stones

À la fin de l'été, il a tout emporté

In the end of the summer, it took everything away

Si le vent est voleur

If the wind were a thief

Il n'a pu effacer

It couldn't have erased

Ce qui était gravé

What was engraved

Tout au fond de mon cœur

Deep in my heart

Il n'a pas de mémoire, la, la, la , la

It doesn't have a memory, la, la, la, la

Le grand vent qui soufflait sur nos soirs

The great wind that blew on our evenings

Il n'a pas de mémoire, la, la, la, la

It doesn't have a memory, la, la, la, la

Qui pourra raconter notre histoire ?

Who's gonna be able to tell our story?

La, la, la

La, la, la

Il n'a pas de mémoire, la, la, la, la

It doesn't have a memory, la, la, la, la

Mais un jour il soufflera vers toi

But one day it's gonna blow towards you

Parle-lui de nos soirs, la, la, la, la

Tell it about our evenings, la, la, la, la

Ce jour-là

On that day

Le vent se souviendra.

The wind will remember

No comments!

Add comment