Translation of the song Les hommes de ma vie artist Dalida

French

Les hommes de ma vie

English translation

The Men of My Life

Le premier dans ma vie m'appelait la dame du Nil

The first in my life called me the lady of the Nile

On attendait la nuit sur Le Caire endormie

We waited the night to fall on Cairo, asleep,

Pour compter les étoiles et puis on a grandi

To count the stars and then we grew up

À Paris étrangère, il m'a pris comme un père

In Paris, a foreigner took me like a father

M'a conduite du désert jusqu'en pleine lumière

He led me from the desert to full light

Et sa main comme une aile me pousse encore sur scène

And his hand, like a wing, pushed me on stage

Vous, vous aussi

You, too

Mal ou bien l'amour vous a grandi

Bad or good, love grew up for you

Pour vous, vous aussi

For you, you too

L'homme idéal chaque fois, c'était lui

The ideal man, every time, it was him

Vous, vous aussi

You, you too

Allumiez des soleils à minuit

Light some suns at midnight

Vous, vous aussi

You, you too

Un jour vous direz les hommes de ma vie

One day you will say the men of my life

J'ai pleuré l'Italien sa chanson son refrain

I cried the Italian, his song, his refrain

N'était pas terminé quand il s'en est allé

Was not finished when he left

C'est fragile un artiste depuis mon cœur est triste

It is fragile, an artist, since my heart is sad

Et le magicien fou dans sa boule voyait flou

And the crazy magician, in his ball saw a blur

Il voulait faire encore de mon amour de l'or

He wanted to remake my love of gold

Et ses mains de sculpteurs dénudaient ma pudeur

And his sculptor’s hands denuded my modesty

Vous, vous aussi

You, too

Mal ou bien l'amour vous a grandi

Bad or good, love grew up for you

Pour vous, vous aussi

For you, you too

L'homme idéal chaque fois, c'était lui

The ideal man, every time, it was him

Vous, vous aussi

You, you too

Allumiez des soleils à minuit

Light some suns at midnight

Vous, vous aussi

You, you too

Un jour vous direz les hommes de ma vie

One day you will say the men of my life

Finalement aujourd'hui moi la femme de personne

Finally, today, I am nobody’s woman

C'est avec vous que je suis dans mon cœur ne résonne

It is with you that I am, in my heart resonates

Aucune nostalgie c'est avec vous que je vis

No nostalgia, it's with you that I live

Vous, vous aussi

You, too

Mal ou bien l'amour vous a grandi

Bad or good, love grew up for you

Pour vous, vous aussi

For you, you too

L'homme idéal chaque fois, c'était lui

The ideal man, every time, it was him

Moi aujourd'hui

Me, today,

Mon bilan est sans mélancolie

My balance is without melancholy

Moi aujourd'hui

Me, today,

Puisque j'ai choisi, c'est vous ma vie.

Since I chose, it is you, my life.

0 102 0 Administrator

No comments!

Add comment