Le premier dans ma vie m'appelait la dame du Nil
The first in my life called me the lady of the Nile
On attendait la nuit sur Le Caire endormie
We waited the night to fall on Cairo, asleep,
Pour compter les étoiles et puis on a grandi
To count the stars and then we grew up
À Paris étrangère, il m'a pris comme un père
In Paris, a foreigner took me like a father
M'a conduite du désert jusqu'en pleine lumière
He led me from the desert to full light
Et sa main comme une aile me pousse encore sur scène
And his hand, like a wing, pushed me on stage
Mal ou bien l'amour vous a grandi
Bad or good, love grew up for you
Pour vous, vous aussi
For you, you too
L'homme idéal chaque fois, c'était lui
The ideal man, every time, it was him
Vous, vous aussi
You, you too
Allumiez des soleils à minuit
Light some suns at midnight
Vous, vous aussi
You, you too
Un jour vous direz les hommes de ma vie
One day you will say the men of my life
J'ai pleuré l'Italien sa chanson son refrain
I cried the Italian, his song, his refrain
N'était pas terminé quand il s'en est allé
Was not finished when he left
C'est fragile un artiste depuis mon cœur est triste
It is fragile, an artist, since my heart is sad
Et le magicien fou dans sa boule voyait flou
And the crazy magician, in his ball saw a blur
Il voulait faire encore de mon amour de l'or
He wanted to remake my love of gold
Et ses mains de sculpteurs dénudaient ma pudeur
And his sculptor’s hands denuded my modesty
Mal ou bien l'amour vous a grandi
Bad or good, love grew up for you
Pour vous, vous aussi
For you, you too
L'homme idéal chaque fois, c'était lui
The ideal man, every time, it was him
Vous, vous aussi
You, you too
Allumiez des soleils à minuit
Light some suns at midnight
Vous, vous aussi
You, you too
Un jour vous direz les hommes de ma vie
One day you will say the men of my life
Finalement aujourd'hui moi la femme de personne
Finally, today, I am nobody’s woman
C'est avec vous que je suis dans mon cœur ne résonne
It is with you that I am, in my heart resonates
Aucune nostalgie c'est avec vous que je vis
No nostalgia, it's with you that I live
Mal ou bien l'amour vous a grandi
Bad or good, love grew up for you
Pour vous, vous aussi
For you, you too
L'homme idéal chaque fois, c'était lui
The ideal man, every time, it was him
Moi aujourd'hui
Me, today,
Mon bilan est sans mélancolie
My balance is without melancholy
Moi aujourd'hui
Me, today,
Puisque j'ai choisi, c'est vous ma vie.
Since I chose, it is you, my life.