Translation of the song Lucas artist Dalida

French

Lucas

English translation

Lucas

Les grands magasins vont fermer

The shopping malls are closing

Il se fait tard il faut rentrer

It’s getting late, we must go home.

Donne-moi la main pour traverser Lucas

Give me your hand, let’s cross the road.

T´es drôle avec tous tes paquets

You look funny with your boxes.

Le p´tit Snoopy, le gros Mickey

The small Snoopy and the big Mickey.

Ils sont deux fois plus hauts que toi Lucas

They are almost twice as tall as you.

Et qu´est-ce qu´il fait beau en Provence

What great weather you have here in Provence.

De vivre ici t´as de la chance

You’re lucky to be living here.

C´est comme si j´étais en vacances Lucas

I feel as if I am on holiday.

Puis mon Dieu comme tu lui ressembles

My God, how much you look like him.

Rien qu´à vous regarder ensemble

Just looking at you two together,

J´ai le cœur qu´à moins de 20 ans

Makes my heart go back to when I was 20.

Tu dors déjà dans le taxi

You’re already asleep in the cab.

Tu fais des rêves d´un paradis

You’re dreaming of a heaven,

Où moi je n´y vais plus jamais Lucas

where I will never go away, Lucas.

Ton père et moi il y a longtemps

Your father and I, a long time ago,

On s´est aimés passionnément

We loved each other passionately.

Je l´ai quitté pour une chanson

But I left him for a song.

Sinon tout va bien

Otherwise it’s all good.

Un peu de fumée dans les yeux, c´est rien

A little bit of mist in the eyes, it’s nothing.

Le passé qui m´bouscule un peu, c´est rien

And the past upsetting me a bit, it’s nothing.

Ce soir j´ai la tête qui délire et je me fais des souvenirs

Tonight, my head is delirious and I am reminiscing.

Enfin, pour quand j´aurai besoin de rire, demain

Well, when I need to laugh tomorrow,

Petit garçon deviendra grand, soudain

the young boy will grow up suddenly

Ne jouera plus au cerf-volant

And will not fly kites anymore.

Tu m´admires tant et puis tu m´aimes

You admire me so, and you love me

Dans toute ta chambre mes photos traînent

My photos are scattered all around in your room

Comme celle d´une star de cinéma Lucas

Like those of a movie star.

Si tu savais combien de fois

If only you knew how many times

J´ai voulu échanger tout ça

I wanted to trade in all of that

Contre un été seule avec toi Lucas

For a summer alone with you Lucas.

Tu remplacerais tous les bravos

You will replace all the adulations

Quand le soir tombe le rideau

When evening comes and the curtain falls

Que je ne suis plus qu´une femme seule Lucas

I am nothing more than a lonely woman, Lucas

De te serrer contre mon cœur

To hold you against my heart

Avec tes rires avec tes pleurs

Your laughs and your tears

Etre ta mère pour quelques heures

To be your mother for a few hours.

Sinon tout va bien

Otherwise it’s all good.

Un peu de fumée dans les yeux, c´est rien

A little bit of mist in the eyes, it’s nothing.

Le passé qui m´bouscule un peu, c´est rien

And the past upsetting me a bit, it’s nothing.

Ce soir j´ai la tête qui délire et je me fais des souvenirs

Tonight, my head is delirious and I am reminiscing.

Enfin, pour quand j´aurai besoin de rire, demain

Well, when I need to laugh tomorrow,

Petit garçon deviendra grand, soudain

the young boy will grow up suddenly

Ne jouera plus au cerf-volant

And will not fly kites anymore.

Le taxi vient de s´arrêter

The taxi has stopped

Il faudra bien te réveiller

Better wake up

C´est pas facile de te quitter Lucas

It’s not easy to leave you Lucas

Ta mère nous fait signe de la main

Your mother is making hand signs

Va, elle t´attend dans le jardin

Go, she’s waiting for you in the garden

Et moi je reprends mon chemin

And I will be on my way

No comments!

Add comment