Maintenant que tes yeux ont l'audace
Now that your eyes dare
de me voir comme un rêve insolent.
to view me as an insolent dream.
Maintenant que l'amour a sa place
Now that love has its place
près de moi—je t'aime plus qu'avant.
next to me—I love you more than before.
Délaissant toutes les comédies
Forsaking all comedies
sans pudeur je te dis simplement
without shame, I tell you very simply that
si l'amour doit enchaîner nos vies
if love is to fetter our lives
maintenant— que ce soit maintenant.
now—let it be now.
Et demain nos âmes réunies
And tomorrow our reunited souls
s'aimeront un peu plus chaque jour.
will love one another a little more each day—
étonnés par tous ce qui nous lie
amazed by all that binds us
l'un à l'autre en ce premier amour.
one to another in this first love
Découvrant enfin le grand mystère
Discovering at last the great mystery
de tout ceux qui un jour comme nous
of all those who one day, like us,
ont uni leurs deux vies sur la terre
have lived as one on this earth
à jamais pour que naisse l'amour.
until forever in order to create love.