Il a passé quatre saisons
He spent four seasons
entre les murs d'une prison.
behind the walls of a prison.
Moi, je l'ai attendu Manuel.
Me, I waited for Manuel.
J'ai vu refleurir son jardin
I saw my garden blooming again
et j'ai compté chaque matin
and I counted every morning
qui me ramènerait Manuel.
that would bring back to me Manuel.
J'ai pris cent fois le même train
I took the same train a hundred times
pour échanger devant témoin
to exchange in front of a guard
des mots d'amour sans importance.
words of love that could say little.
Je savais lire dans ses yeux
I could read in his eyes
des larmes cachées de son mieux.
tears hidden as best he could.
C'est dur de voir pleurer un homme.
It is hard to watch a grown man cry.
La porte s'ouvre sur la liberté.
The door opens on freedom.
Même la pluie ne change rien.
Even the rain changes nothing.
Il fait beau ce matin.
It is nice out this morning.
Il a suffit de presque rien
It took virtually nothing
pour faire basculer son destin
to divert his destiny
sur les mauvais chemins, Manuel.
down the wrong path, Manuel.
Pour une erreur de jeunesse,
For a mistake of his youth,
il a entamé sa jeunesse.
he has cut into his youth.
Pourra-t-il oublier, Manuel?
Can he forget that, Manuel?
Il a parfois pensé au pire.
He sometimes imagined the worst.
Moi, je m'efforçais de sourire
Me, I forced myself to smile
et de lui redonner confiance.
as a way to restore his confidence.
Je disais Ne t'inquiète pas,
I said, Don't worry,
Jean François te reconnaîtra.
John Francis will recognize you.
Je lui parle souvent de son père.
I spoke to him often about his father.
La porte s'ouvre sur la liberté.
The door opens on freedom.
Même la pluie ne change rien.
Even the rain changes nothing.
Il fait beau ce matin.
It is nice out this morning.
Il a passé quatre saisons
He spent four seasons
entre les murs d'une prison.
behind the walls of a prison.
Moi, je l'ai attendu Manuel.
Me, I waited for Manuel.
C'est aujourd'hui qu'il me revient.
It's today that he returns to me.
Je vais l'attendre au dernier train
I am going to wait for the last train
qui me ramènera Manuel.
that will bring back to me Manuel.
J'ai coupé des fleurs ce matin.
I cut fresh flowers this morning.
J'ai remis la robe de satin
I put on the satin dress
puisque c'est celle qu'il préfère.
since it's the one he likes.
Voilà qu'il rentre à la maison.
There he is now coming home.
Moi, je vais croire qu'il tiendra bon.
Me, I will believe that he will stay on the right path.
Ce soir je dine avec Manuel.
Tonight, I dine with Manuel.