Translation of the song Marchand de fruits artist Dalida

French

Marchand de fruits

English translation

Fruit Seller

J'ai tous les fruits de la terre,

I have all the fruits of the earth,

les plus doux, les plus doux, les plus doux.

the sweetest, the sweetest, the sweetest.

Je ne les vends pas bien cher,

I sell them for almost nothing,

quelques sous, quelques sous, quelques sous.

a few cents, a few cents, a few cents.

J'ai tous les fruits de la terre,

I have all the fruits of the earth,

les plus doux, les plus doux, les plus doux.

the sweetest, the sweetest, the sweetest.

Ils n'ont traversé la mer

They came from across the sea

que pour vous, que pour vous, que pour vous.

just for you, only you, only you.

Vous emporterez chez vous tous les bouquets, les senteurs

You will take home all the bouquets, all the scents

que nous apporte la houle, les matins chargés de fleurs.

that the ocean swells bring us, the mornings laden with flowers.

Vous emporterez aussi mille grappes de soleil

You will also take away a thousand clusters of sunshine

qui scintillent à l'infini sous les branches dès le réveil.

that sparkle endlessly under the branches as soon as you awaken.

Et moi, et moi, sur un bateau tout blanc,

And me, and me, on an all-white boat,

j'irai là-bas parée d'or et d'argent.

I will go there dressed in gold and silver.

Et là, et là, j'écouterai en rêvant

And there, and there, I will listen while dreaming

pour moi, pour moi crier tous les marchands.

for me, for me to cry out to all the merchants.

J'ai tous les fruits de la terre,

I have all the fruits of the earth,

les plus doux, les plus doux, les plus doux.

the sweetest, the sweetest, the sweetest.

Je ne les vends pas bien cher,

I sell them for almost nothing,

quelques sous, quelques sous, quelques sous.

a few cents, a few cents, a few cents.

J'ai tous les fruits de la terre,

I have all the fruits of the earth,

les plus doux, les plus doux, les plus doux.

the sweetest, the sweetest, the sweetest.

Ils n'ont traversé la mer

They came from across the sea

que pour vous, que pour vous, que pour vous.

just for you, only you, only you.

Vous emporterez chez vous un reflet de l'océan

You will take home a reflection of the ocean

qui danse devant la proue des navires insouciants.

that dances in front of the prow of carefree ships.

Vous emporterez aussi une brassée de sourires

You will also take away an armful of smiles

que les enfants de mon île m'ont donnés pour vous offrir.

that my island's children gave me to offer you.

Et moi, et moi, sur un bateau tout blanc,

And me, and me, on an all-white boat,

j'irai là-bas parée d'or et d'argent.

I will go there dressed in gold and silver.

Et là, et là, j'écouterai en rêvant

And there, and there, I will listen while dreaming

pour moi, pour moi crier tous les marchands.

for me, for me to cry out to all the merchants.

J'ai tous les fruits de la terre,

I have all the fruits of the earth,

les plus doux, les plus doux, les plus doux.

the sweetest, the sweetest, the sweetest.

Je ne les vends pas bien cher,

I sell them for almost nothing,

quelques sous, quelques sous, quelques sous.

a few cents, a few cents, a few cents.

J'ai tous les fruits de la terre,

I have all the fruits of the earth,

les plus doux, les plus doux, les plus doux.

the sweetest, the sweetest, the sweetest.

Ils n'ont traversé la mer

They came from across the sea

que pour vous, que pour vous, que pour vous.

just for you, only you, only you.

J'ai tous les fruits de la terre.

I have all the fruits of the earth.

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment