Mélodie des jours heureux—
Melody of happier days—
tu es resté là bas
you remained down there
sous les toits d'un vieux faubourg
under the roofs of an old suburb
où les amours sont rois.
where love is king.
Un violon venait la nuit
The sound of a violin wafted out of the night
dans notre nid là haut
and into our little attic nest
nous bercer jusqu'au petit jour
to cradle us until the dawn
d'une mélodie d'amour.
in a melody of love.
Mélodie des jours heureux—
Melody of happier days—
tu es si loin, si loin—
you are so, so far away—
seul ami d'un rêve enfui
the only friend of a fugitive dream
au paradis perdu.
in a lost paradise.
Tu n'es plus—tu n'es plus rien
You are no longer—no longer anything
qu'un vieux refrain connu
other than an old familiar refrain
qui s'ennuie et traîne les rues—
that is bored and dragged into the street—
je ne t'entends plus.
I hear you no more.
Tu as disparu—
You have disappeared—
toi, la mélodie perdue.
you, the lost melody.