Surtout ne joue pas—
Absolutely do not play—
ne joue pas avec mon coeur
do not play with my heart
car il est, crois-moi,
because it is, believe me,
plus fragile que moi, mon coeur.
more fragile than me, my heart.
Tu peux si tu veux
You can if you want
te consoler en jouant
console yourself by playing
du rire de mes yeux
with the laugh in my eyes
qui ne voient que toi pourtant.
that have eyes only for you.
Tu peux si tu veux
You can if you want
te consoler en voyant
console yourself by looking
au fond de mes yeux mon coeur
deep into my eyes to my heart
qui ne bat, qui ne bat que pour toi—
that beats only, only for you—
pour toi, qui ne pense
for you, who does not think
qu'à jouer avec mon coeur—
about playing with my heart—
mon coeur sans défense
my defenseless heart
devant la joie de ton coeur.
before the joy of your own heart.
Surtout, surtout, surtout ne joue pas,
Above all, especially, absolutely do not play,
ne joue pas avec mon coeur
do not play with my heart
car il est, crois-moi,
because it is, believe me,
plus fragile que moi, mon coeur.
more fragile than me, my heart.
Tu peux, aux étoiles,
You can, to the stars,
te confier en souriant.
confide yourself while smiling
des larmes qui voilent mes yeux
at the tears that cloud my eyes
qui ne voient qui ne voient que par toi—
and that see no one and nothing except through you—
par toi qui ne pense
through you who thinks only
qu'à jouer avec mon coeur—
about playing with my heart—
mon coeur sans défense
my defenseless heart
devant la joie de ton coeur—
faced with all the joy in your heart—
ton coeur qui ne bat plus
your heart that now beats
que pour moi.
only for me.