Quand je repense à nous
When I think of us
J'ai le coeur qui flambe un peu
My heart burns a little
Comme au temps de nous deux
As in the days of the two of us
Comme ceux qui jouent le coeur et leur amour
As those who play with the heart and their love
Et qui gagnent toujours
And still always win
Comme une image de Visconti
As an image of Visconti
Quand Venise a le coeur gris
When Venice has a gray heart
Il pleut sur mes rêves
It's raining on my dreams
Et aussi sur notre photographie
And also on our photos
Et tes baisers de nacre
And your pearly kisses
Etaient pour moi comme des sacres
Were sacred to me as
De printemps et de bonheur
Spring and happiness
Mais dans tes yeux de Slave
But in your Slavic eyes
Je me suis vue comme une esclave
I saw myself as a slave
Et je crois bien que j'ai eu peur
And I think I was afraid
Comme un violon de Vivaldi
As a Vivaldi violin
Quand la musique a le coeur gris
When the music has a gray heart
Il pleut sur mes rêves
It's raining on my dreams
Et aussi sur notre photographie
And also on our photos
Tu avais cette insolence
You had this insolence
Qui me faisait souvent violence
That often did me violence
Entre le rire et le mépris
Between the laughter and the contempt
Tu avais l'air d'un roi
You had the air of a king
Mais ton royaume c'était moi
But your kingdom, it was me
Je ne le comprends qu'aujourd'hui
I only understand that today
Aux yeux de Modigliani
The eyes of Modigliani
Quand la palette a leur coeur gris
When the pallet has a gray heart
Il pleut sur mes rêves
It's raining on my dreams
Et aussi sur notre photographie
And also on our photos
Et je sais aujourd'hui
And I know today
On peut la perdre aussi…
It can also lose...