Tu t'en vas—je reviens—
You leave—you come back—
c'est toujours comme ça entre nous.
it is always like that between us.
Les avions et les trains
Planes and trains
nous font le coup du grand va et vient.
deal the blow to us with the endless comings and goings.
Tu m'appelles à minuit pour me dire bonjour.
You call me at midnight to say hello.
Tu as l'air étonné de ma voix endormie—
You are puzzled by my drowsy voice—
pour toi, il est midi.
for you, it is noon.
On s'est dit plus d'un au revoir
We have said more than one see you later,
mais jamais adieu—adieu.
but never goodbye—goodbye.
Ecris-moi très souvent les mots un peu fous.
Write me too often words that are nonsensical.
Qu'on ne prend plus le temps
Let's not take the time any longer
de dire ou d'écouter quand on en a le temps.
to speak or listen even when we have the time for it.
On s'est dit plus d'un au revoir
We have said more than one see you later,
mais jamais adieu—adieu.
but never goodbye—goodbye.
Notre amour est fou de vivre.
Our love is crazy to live.
Ça lui va bien d'être libre.
It suits him to be free.
On ne peut pas mettre en cage la vie.
You cannot put life in a cage.
Mes amis me l'ont dit fais bien attention.
My friends told me to be careful.
Ça ne peut pas durer
Things cannot last and,
quand l'autre n'est pas là on se prend à rêver.
when your better half is absent, you begin to dream.
Mais tant pis ou tant mieux.
But too bad or so much the better.
Moi je l'ai choisi—
Me, I chose it—
cette vie qui s'écrit sur un billet d'aller,
this life written on a ticket to go—
d'aller et de retour.
to go and to return.
Mes amis me l'ont dit fais bien attention.
My friends told me to be careful.
Ça ne peut pas durer
Things cannot last and,
quand l'autre n'est pas là on se prend à rêver.
when you better half is absent, you begin to dream.
Mais tant pis ou tant mieux.
But too bad or so much the better.
Moi je l'ai choisi—
Me, I chose it—
cette vie qui s'écrit sur un billet d'aller,
this life written on a ticket to go—
d'aller et de retour.
to go and to return.