Translation of the song Oh! la la artist Dalida

French

Oh! la la

English translation

Oh! La La

Moi, qui voulait rester célibataire

I, who intended to stay unattached,

afin de ne jamais me laisser faire,

so as to never lose my freedom,

je viens soudain de me faire prendre,

I suddenly managed to get myself caught,

et voila que sans rien comprendre,

and then without understanding at all how,

je m'en vais à mon tour la tète en bas.

I fell head over heels in love.

Oh! la la, oh! la la

Oh! la la, oh! la la

Dans mon cœur je l'avoue y a du dégât.

In my heart, I confess there is some damage.

Ne dite pas que j'ai fait sa conquête

Don’t tell me that he’s a great catch

puisque c'est moi qui marche à la baguette.

since I am the one ruled with an iron fist.

Oh! la la oh! la la

Oh! la la, oh! la la

Tous mes amis ne me reconnaissent pas.

All of my friends hardly recognize me.

Quand on aime, on est un peu bête

When you love, you can be a bit stupid

et je suis dans ce cas là.

and I fit that definition perfectly.

Oh! la la, oh! la la, oh! la la

Oh! la la, oh! la la, oh! la la

Oui depuis que j'ai fait sa connaissance,

Yes, pretty much as soon as I met him,

j'ai dit adieu à mon independence.

I bid my independence goodbye.

Pour faire tous ses petits caprices,

To fulfill his every whim,

je me suis mit à son service—

I enslaved myself to him—

c'est fou ce que l'amour à fait de moi.

it’s madness what love has done to me.

Oh! la la, oh! la la

Oh! la la, oh! la la

Je suis comme un pantin entre ses doigts.

I am little more than a puppet in his hands.

Je vais, je viens, je cours, je fais du zèle

I go, I come, I run, I am completely devoted—

et je fais le ménage et la vaisselle!

and I do the cleaning and the dishes too!

Oh! la la, oh! la la

Oh! la la, oh! la la

Et le pire c'est qu'en faisant tous cela—

And the worst part is that while doing all of that—

je me dis que la vie est belle

I tell myself that life is beautiful

et que je n'la changerais pas.

and that I would never change a thing.

Oh! la la, oh! la la, oh! la la

Oh! la la, oh! la la, oh! la la

Mais je serais vraiment très malhonnête

But I would truly be very dishonest

si j'arrêtais ici ma chansonnette—

if I were to stop my little ditty right now—

car mis à part mon esclavage,

because apart from my enslavement,

j'obtiens de petits avantages—

I get fringe benefits—

et quand je dis petit, n'insiste pas!

and when I say fringe, do not ask!

Oh! la la, oh! la la

Oh! la la, oh! la la

Lorsque le soir il me prend dans ces bras

When at night he takes me in his arms

et que tout bas il vient me dire “je t'aime,”

and whispers to me “I love you,”

c'est comme le paradis qui se promène.

it's as if paradise has arrived.

Oh! la la, oh! la la

Oh! la la, oh! la la

Je n'peut pas tout vous dire, excusez-moi.

I cannot quite tell you everything, pardon me.

Mais si vous rencontrez le même

But if you happen upon someone like him

sur le champ, n'hésitez pas:

in the field, do not hesitate:

aimez le, gardez le, croyez-moi!

love him, keep him, believe me!

Oh! la la, oh! la la, oh! la la

Oh! la la, oh! la la, oh! la la

No comments!

Add comment