Parlez-moi d' amour
Speak to me of love;
Redites-moi des choses tendres
say tender things to me over and over.
Votre beau discours
Your beautiful words—
Mon cœur n'est pas las de l'entendre
my heart never tires of them—
Pourvu que toujours
as long as you always
Vous répétiez ces mots suprêmes
repeat the most important ones:
Je vous aime
”I love you.”
Vous savez bien
You know well that,
Que dans le fond je n'en crois rien
in the end, I will believe none of it.
Mais cependant je veux encore
But, no matter, I still want
couter ce mot que j'adore
to hear that word I adore.
Votre voix aux sons caressants
Your voice in a loving tone
Qui le murmure en frémissant
that whispers as it trembles,
Me berce de sa belle histoire
cradles me in its beautiful story
Et malgré moi je veux y croire
that, despite myself, I want to believe.
Il est si doux
It is so sweet,
Mon cher trésor, d'être un peu fou
my treasure, to be a bit of a fool.
La vie est parfois trop amère
Life is at times too bitter
Si l'on ne croit pas aux chimères
if we do not believe in illusions.
Le chagrin est vite apaisé
Disappointment quickly passes
Et se console d'un baiser
and is consoled with a kiss.
Du cœur on guérit la blessure
One heals a wounded heart
Par un serment qui le rassure
with an oath that reassures it.