Translation of the song Pour vous artist Dalida

French

Pour vous

English translation

For you

Pour vous, j'ai le coeur qui flanche

For you, my heart faints

comme au tout premier jour.

As on the very first day

Pour vous là sur les planches,

For you, here, on the stage

c'est comme un rêve couleur de l'amour.

It's like a dream of the color of love

Pour vous, pour la musique

For you, for the music

à n'importe quelle heure,

At any time

vers vous, moi je rapplique

I'm coming back

de l'Amérique et de l'Equateur.

From America or Equator

Sans vous le monde est triste

Without you, the world is sad,

et partout je m'ennuie.

And everywhere, I get bored

C'est fou la vie d'artiste

It's insane, the life of an artist,

mais je chanterais même au paradis.

But I would sing even in the Paradise

Pour vous, j'ai mis la France

For you, I set up France

à tous mes rendez vous.

At every rendez-vous

Que la fête commence

Let's get the party started

qu'on envoie des chansons.

Let's play the songs

Ce soir pour nous, c'est la joie.

Tonight, for us, it's the joy

Bonsoir mes amours, mes amis,

Good evening, my lovers, my friends,

ceux du Nord et du Midi.

The ones frome the Nord and from the Midi(1)

Bonsoir les gens de Paris, bonsoir.

Good evening, people from Paris, good evening

Merci d'être là tous en choeur,

Thanks for being all there

les musiciens, les chanteurs,

The musicians, the singers

le monsieur des projecteurs.

The opeartor

Tous le monde est beau et si gentil.

Everybody is nice and so kind

On va laisser les soucis

We'll let our troubles

derrière nous très loin d'ici

Very far behind us

Et, puisqu'on dit en France,

And, since we say in France that

tout fini, tout commence

Everything ends, everything starts

un jour ou l'autre par des chansons.

One day or another with songs

J'ai mis dans la balance

I've added in the balance

pour que le show balance

So the show will swing

mon cœur en plus et mes chansons.

My heart and my songs

0 126 0 Administrator

No comments!

Add comment