Quand tu dors près de moi, tu murmures parfois
When you sleep next to me, you whisper at times
le nom mal oublié de cette femme que tu aimais.
the name better forgotten of that woman you loved.
Et toute seule près de toi, je me souviens tout bas
And all alone next to you, I remember deep inside
de ces choses que je crois mais que toi, mon chéri, tu ne crois pas.
those things that I believe but that you, my darling, do not believe.
Les gestes étourdissants, étourdis de la nuit.
The astonishing, overwhelming movements of the night.
Les mots émerveillés, merveilleux de notre amour.
The enthralling, wonderful words of our love.
Si cet air te rejoins—si tu l'entends soudain—
If this melody reaches you—if you hear it suddenly—
je t'en prie, comme moi, ne dis rien mais rappelle-toi.
I beg you, like me, not to say anything but to remember.
Si cet air te rejoint, dans les pays lointains
If this melody reaches you, in a distant country
où tu demeures sans moi, n'oublie pas que je suis encore à toi.
where you live without me, do not forget that I am still yours.