Translation of the song Si tu me téléphones artist Dalida

French

Si tu me téléphones

English translation

If You Phone Me

Si tu me téléphones, fais bien attention

If you phone me, be careful

que ce ne soit pas ma mère qui prenne la communication.

that it is not my mother who picks up the phone.

Il te faudrait lui expliquer qui tu es,

You would have to explain who you are,

ce que tu fais, et depuis combien de temps on se connaît

what you do, and how long have we known each other.

Si tu me téléphones, prends garde, chéri.

If you phone me, take care, darling.

Si par malheur mon père est là, j'aurais bien des ennuis.

If unfortunately my father is here, I would be in big trouble.

Je devrais lui expliquer sur le champs tes sentiments

I would have to explain to him on the spot your feelings

et la situation de tes parents.

and the social standing of your parents.

Qu'est ce que ça peut bien leur faire?

What could any of this do to them?

Tout ça ne les regarde pas.

All of this does not concern them at all.

Si, moi, je t'aime, c'est bien mon affaire.

If I love you, that's nobody's business but my own.

Oh, oh, chéri, c'est pourquoi

Oh, oh, honey, that's why

si tu me téléphones, essaie de choisir

if you phone me, try to pick

le jour où mes parents auront eu envie de sortir

the day when my parents decide to go out

car s'ils étaient à mes côtés, comprends-moi,

because, if they were right by my side, understand me,

je ne pourrais pas te dire à quel point je suis folle de toi.

I could not tell you that I am completely crazy for you.

~~~~~

~~~~~

Qu'est ce que ça peut bien leur faire?

What could any of this do to them?

Tout ça ne les regarde pas.

All of this does not concern them at all.

Si, moi, je t'aime, c'est bien mon affaire.

If I love you, that's nobody's business but my own.

Oh, oh, chéri, c'est pourquoi

Oh, oh, honey, that's why

si tu me téléphones, essaie de choisir

if you phone me, try to pick

le jour où mes parents auront eu envie de sortir.

the day when my parents decide to go out.

Je te dirai—oh oui, c'est vrai—viens chez moi, ne tarde pas.

I will tell you—oh yes, it's true—come over and do not delay a second.

Ce soir, je veux t'aimer tout contre moi.

Tonight, I want to love you up close.

Ce soir, je veux rêver tout près de toi.

Tonight, I want to dream next to you.

Ce soir, je veux te serrer dans mes bras.

Tonight, I want to hold you in my arms.

Ce soir, je veux crier ma joie.

Tonight, I want to cry out for joy.

0 121 0 Administrator

No comments!

Add comment