Ah s’endormir comme d’habitude et s’éveiller le lendemain
Ah, to fall asleep as usual and wake up the next day
sous dix degrés de latitude avec du soleil plein les mains.
under ten degrees of latitude with the sun everywhere.
À l’abri d’un cocotier, je dormirai sur le dos.
In the shelter of a coconut tree, I will sleep on my back.
À quoi sert de travailler quand il fait si beau ?
What use is working when it is so beautiful out?
Tout le long de la journée etant donné la chaleur.
All day long, it has been nice and warm.
Je n’aurai pour me baigner qu’un collier de fleurs.
To go swimming, I need only a necklace of flowers.
Ah s’endormir comme d’habitude et s’éveiller le lendemain
Ah, to fall asleep as usual and wake up the next day
sous dix degrés de latitude avec le paradis pour rien.
under ten degrees of latitude with paradise for free.
Un ukulélé par-ci, un petit bateau par-là —
A ukulele here, a small boat there—
Et le chant des bengalis par dessus tout ça.
and the singing of Bengali natives above all of that.
Et pourquoi pas des beaux yeux qui se poseraient sur toi —
And why not all of the beautiful eyes that would fall on you—
Ça doit-être merveilleux de s’aimer là-bas.
how wonderful it must be to be in love down there.
Mais s’endormir comme d’habitude… toute petite entre tes bras…
But to fall asleep as usual … curled up in your arms …
heureuse comme d’habitude… c’est encore ma plus belle joie.
happy as usual … it is still my greatest joy.
Ah s’endormir comme d’habitude.
Ah, to fall asleep as usual.
Ah s’endormir comme d’habitude.
Ah, to fall asleep as usual.
Ah s’endormir comme d’habitude.
Ah, to fall asleep as usual.