Tant d'amour du printemps meurt en hiver.
So many springtime loves die during winter.
Que j'ai peur de moi—que j'ai peur de tout.
How I fear myself—how I fear everything.
Tant d'amour du printemps meurt en hiver.
So many springtime loves die during winter.
Que j'ai peur de moi et de nous.
How I fear myself and us.
Que serait—que serait notre premier matin désunis
What would be—what would be our first morning broken apart
sans ta main qui retrouve ma main.
without your hand slipping again into my hand?
Que serait—que serait le merveilleux jardin de la nuit
What would be—what would be the wonderful garden of night
sans ta vie qui se mêle à ma vie?
without your life intertwined with my life?
Tant d'amour du printemps meurt en hiver.
So many springtime loves die during winter.
Que j'ai peur de moi—que j'ai peur de tout.
How I fear myself—how I fear everything.
Tant d'amour du printemps meurt en hiver.
So many springtime loves die during winter.
Que j'ai peur de moi et de nous.
How I fear myself and us.
Je voudrais—je voudrais connaître le secret des amours
I would like—I would like to know the secret of love
dont parlaient les légendes d'antan.
spoken about by the legends of days gone by.
Je voudrais—je voudrais t'aimer jusqu'à la fin de nos jours
I would like—I would like to love you until the end of our days,
à l'abri de la vie et du temps.
sheltered from life and from time.