Translation of the song Timide sérénade. artist Dalida

French

Timide sérénade.

English translation

The Timid Serenade

Timide est ma sérénade.

Timid is my serenade.

Timide est ce grand amour

Timid is this great love

qui dans mon coeur se balade,

that stolls in my heart,

mais je n'ose, je n'ose, je n'ose.

but I dare not, I dare not, I dare not.

Je n'ose jamais lui dire

I dare not speak to him

l'amour qu'il a mis en moi.

about the love he makes me feel.

Je voudrai bien lui sourire

I would like to smile at him

mais je n'ose, je n'ose pas.

but I dare not, I dare not, I dare not.

Vous madame, la lune, qui êtes mon ami,

You, madam, the moon, who are my friend,

plaignez mon infortune

send out a plea about my misfortune

et dites-lui et dites-lui pour moi

and tell him and tell him for me

que je l'aime, que je l'aime, que je l'aime.

that I love him, that I love him, that I love him.

Mais que je n'ai plus de courage

But that I no longer have the courage

quand je le vois devant moi.

when I see him in front of me.

Je sais bien que c'est dommage

I know that is just too bad

mais je n'ose, je n'ose pas.

but I dare not, I dare not, I dare not.

Vous qui veillez comme un doux réverbère

You who watch like a sweet street light

sur les amours et les joies de la terre,

over the loves and the joys on earth,

faites pour moi qu'il entende ma voix

ensure for me that he will listen to my voice

que sans vous, que sans vous jamais il n'écoutera.

that without you, without you, he will never hear.

Timide est ma sérénade.

Timid is my serenade.

Timide est ce grand amour

Timid is this great love

qui dans mon coeur se ballade,

that stolls in my heart,

mais je n'ose, je n'ose, je n'ose.

but I dare not, I dare not, I dare not.

Je n'ose jamais lui dire

I never dare speak to him

l'amour qu'il a mis en moi.

about the love he makes me feel.

Je voudrai bien lui sourire

I would like to smile at him

mais je n'ose, je n'ose pas.

but I dare not, I dare not, I dare not.

Vous madame, la lune, qui êtes mon ami,

You, madam, the moon, who are my friend,

plaignez mon infortune

send out a plea about my misfortune

et dites-lui et dites-lui pour moi

and tell him and tell him for me

que je l'aime, que je l'aime, que je l'aime.

that I love him, that I love him, that I love him.

Mais que je n'ai plus de courage

But that I no longer have the courage

quand je le vois devant moi.

when I see him in front of me.

Je sais bien que c'est dommage,

I know that is just too bad

mais je n'ose, je n'ose pas.

but I dare not, I dare not, I dare not.

Dites-lui, dites-lui

Tell him, tell him

tout l'amour qu'il a mis en moi.

about the love he makes me feel.

0 124 0 Administrator

No comments!

Add comment