Tire, tire, tire l'aiguille, ma fille.
Pull, pull, pull the needle, my daughter.
Demain—demain tu te maries, mon amie.
Tomorrow you will be wed, my friend.
Tire, tire, tire l'aiguille, ma fille.
Pull, pull, pull the needle, my daughter.
Ta robe doit être finie.
Your dress must be ready on time.
Sous tes doigts naissent des fleurs
Under your fingers are born flowers
faites de paillettes de diamants.
made of diamond sequins.
Le diadème d'orangers porte-bonheur
The tiara of lucky orange blossoms
est entre les mains de ta maman.
is in the hands of your mother.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Tire, tire l'aguille, ma fille.
Pull, pull the needle, my daughter.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Tire, tire l'aguille, ma fille.
Pull, pull the needle, my daughter.
Ta chambre est couverte de petits bouts de soie.
Your room is covered with small pieces of silk.
Le chat sur le tapis s'en donne à coeur joie.
The cat on the carpet loves playing with them.
Près du feu qui danse le fauteuil se balance
Near the flickering fire, the armchair sways
et berce ton père endormi.
and rocks your sleeping father.
Ta maman, sans dire un mot,
Your mother, without saying a word,
achève de plier ton trousseau.
has just folded up your dress.
Ton papa saura demain, après le bal,
Your dad will know tomorrow, after the reception,
qu'un mariage coûte bien du mal
that the cost of a marriage is a lot of trouble.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Tire, tire l'aguille, ma fille.
Pull, pull the needle, my daughter.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Tire, tire l'aguille, mon amie.
Pull, pull the needle, my friend.
La lumière de la lampe fume et chancelle.
The light of the lamp smokes and wavers.
Tes yeux se couvrent d'un rideau de dentelle.
Your eyes are covered with a lace veil.
Ne les laisse pas se fatiguer, mon amie,
Do let yourself get tired out, my friend,
demain, il faut être jolie.
tomorrow, you must be beautiful.
Et quand l'orgue chantera,
And when the organ plays,
lorsqu'enfin tu lui prendra le bras,
when you finally take his arm,
puissent des millions d'étoiles au fil des heures
let millions of stars in the thread of time
semer votre route de bonheur.
sow your path of happiness.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Tire, tire l'aguille, ma fille.
Pull, pull the needle, my daughter.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Tire, tire l'aguille, ma fille.
Pull, pull the needle, my daughter.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai.
Tire, tire l'aguille, ma fille.
Pull, pull the needle, my daughter.
Lai, lai, lai, lai, lai, lai....
Lai, lai, lai, lai, lai, lai ....