Il suffit qu'au piano qu'avec un seul doigt, je joue cet air-là
It suffices on piano that, with one finger, I play this tune,
ou qu'un violon le chante au fond d'une cour.
or that a violin plays it at the back of a courtyard.
Alors je crois entendre tout un orchestre qui joue pour moi
And so I seem to hear an entire orchestra playing for me
car tout le monde a sa chanson d'amour.
because everyone has a love song.
Les arbres de l'hiver se couvrent de fleurs,
The trees of winter are covered with flowers,
le ciel devient bleu comme si les oiseaux étaient de retour.
the sky turns blue as if the birds had returned.
Et je crois nous revoir dansant tous les deux, riant tous les deux,
And I imagine seeing us again dancing together, laughing together,
en écoutant notre chanson d'amour.
while listening to our love song.
Et pourtant je sais bien que tout est fini depuis déjà bien longtemps.
And yet I really know that all between us ended a long time ago.
Quelque fois le bonheur de toute une vie ne dure qu'un printemps.
Sometimes the happiness of a lifetime lasts only one springtime.
Si cette mélodie fait battre le coeur d'autres amoureux,
If this melody makes the hearts of other lovers beat faster,
pour elle, je prie le ciel qu'ils s'aiment toujours.
for its sake, I pray to heaven that they stay in love forever.
Mais ne m'en veuillez si, quand je l'entends, j'ai des larmes aux yeux,
But do not feel bad for me if, when I hear it, I have tears in my eyes,
car tout le monde a sa chanson d'amour.
because everyone has a love song.