Nous avons ensemble des moments bleus
Together we've had some sad times
Des heures de magie amoureuse
Times of magic in love
Quand tu glisses ta main dans mes cheveux c'est fou
When you glide your hand over my hair it's crazy
Et quand tu m'embrasses au coin des yeux c'est doux
And when you hug me at the corner of my eyes it's sweet
Nous avons toujours des rendez-vous
We always have dates
Des instants de soleil entre nous
Instances of sun between us
Et quand tu m'appelles je viens toujours
And if you call me always I come
Sans demander pourquoi
Without asking why
J'ai tellement besoin de te retrouver à moi
I so long to meet you
Car toutes ces heures loin de toi
Because all those hours far from you
Étaient comme une prison grise
Were like a grey prison
Comme une année passée sur l'Himalaya
Like a year spent in the Himalayas
Comme un été sans cerises
Like a summer without cherries
Oui toutes ces heures loin de toi
Indeed all those hours far from you
Étaient comme cent jours d'exil
Were like a hundred days of exile
J'ai eu peur sans toi de cette solitude
Without you this solitude haunted me1
Quand la nuit est sur la ville
When night has [descended] upon the city
Dis-moi des mots d'amour
Tell me words of love
Dis-moi encore que nous revivrons toujours
Tell me still that we will live again always
Des nuits d'amour dans la poussière d'or
Nights of love in the golden dust
Des cœurs à cœurs corps à corps
Heart to heart[,] body to body
J'ai tellement besoin de te retrouver à moi
I so long to meet you
Car toutes ces heures loin de toi
Because all those hours far from you
Étaient comme une prison grise
Were like a grey prison
Comme une année passée sur l'Himalaya
Like a year spent in the Himalayas
Comme un été sans cerises
Like a summer without cherries
Oui toutes ces heures loin de toi
Indeed all those hours far from you
Étaient comme cent jours d'exil
Were like a hundred days of exile
J'ai eu peur sans toi de cette solitude
Without you this solitude haunted me1
Quand la nuit est sur la ville
When night has [descended] upon the city
Car toutes ces heures loin de toi
Because all those hours far from you
Étaient comme une prison grise
Were like a grey prison
Comme une année passée sur l'Himalaya
Like a year spent in the Himalayas
Comme un été sans cerises
Like a summer without cherries
Oui toutes ces heures loin de toi.
Indeed all those hours far from you.