Mon amour que j'aime tant,
My love, whom I love so much,
tu ne sais pas—
you do not know—
tu ne sais pas que mon bonheur,
you do not know that my happiness
c'est d'attendre à chaque instant
it is to wait at every moment
un seul geste, un mot de toi
for a single gesture, for one word from you
rien que pour moi.
meant only for me.
Quand ta main frôle mon corps,
When your hand brushes my skin,
tu ne sais pas—
you do not know—
tu ne sais pas qu'au fond de moi,
you do not know that deep inside of me,
j'ai le coeur qui bat qui bat
my heart beats and beats
et je temble et tremble encore.
and I still tingle and tremble.
Tout ça, tu ne le sais pas.
All that, you do not know.
C'est mon secret
It's my secret
mais si tu veux,
but if you want,
je te le fais partager
I will share it with you
pour le garder
in order to keep it
comme un trésor pour nous deux.
like a treasure between us.
Car l'amour que j'ai pour toi,
Because the love I have for you,
tu ne sais pas—
you do not know—
tu ne sais pas
you do not know
qu'il est si grand
that it is so great
que jamais rien ne pourra
that nothing ever could
l'éprouver un seul instant.
feel it for just a single moment.
Tout ça, tu ne le sais pas.
All that, you do not know.
C'est mon secret
It's my secret
mais si tu veux,
but if you want,
je te le fais partager
I will share it with you
pour le garder
in order to keep it
comme un trésor pour nous deux.
like a treasure between us.
Car l'amour que j'ai pour toi,
Because the love I have for you,
tu ne sais pas—
you do not know—
tu ne sais pas
you do not know
qu'il est si grand
that it is so great
que jamais rien ne pourra
that nothing ever could
l'éprouver un seul instant.
feel it for just a single moment.
Tout ça, tu ne le sais pas.
All that, you do not know.