Tu peux le prendre sans plus attendre.
You can take him without further delay.
Je dois comprendre qu'il ne m'aime plus.
I have to realize that he no longer loves me.
C'est bien ma faute—oui, c'est ma faute—
It's all my fault—yes, it's my fault-—
si pour une autre, je l'ai perdu.
if to someone else, I lost him.
Je le soupçonne, je le questionne,
I suspect him, I question him,
je lui pardonne mais c'est en vain.
I forgive him but to no avail.
Je dévisage sur son visage—
I stare at his face—
je vois l'image de mon déclin.
I see the reflection of my decline.
Tu peux le prendre sans plus attendre.
You can take him without further delay.
Je dois comprendre que c'est la vie.
I have to grasp that that's how it goes.
Tourner la page, je l'envisage
To turn the page, I foresee that,
après l'orage, tout est fini.
after all the raging, it's all over.
Mais qu'il comprenne qu'avec ma peine
But make him understand that, along with my anguish,
dites que je l'aime—rien n'est plus fort.
I love him—nothing is stronger.
S'il veut m'apprendre de ne pas l'attendre,
If he wants to teach me not to wait for him,
s'il faut attendre, j'attends encore.
if waiting is required, I'm still waiting.
J'ai du te dire mille betises,
I must have told you a thousand idiocies,
mille sottises—oublie tout çà.
a thousand inanities—forget all of that.
Qu'il me comprenne et qu'il revienne.
Let him understand me and let him return.
Oh, qu'il me prenne entre ses bras.
Oh, let him take me into his arms.
J'ai du te dire mille betises,
I must have told you a thousand idiocies,
mille sottises—oublie tout çà.
a thousand inanities—forget all of that.
Qu'il me comprenne et qu'il revienne.
Let him understand me and let him return.
Oh, qu'il me prenne entre ses bras.
Oh, let him take me into his arms.
Qu'il me comprenne et qu'il revienne.
Let him understand me and let him return.
Oh, qu'il me prenne entre ses bras.
Oh, let him take me into his arms.