Son già le otto e devi andare
It's already eight o'clock and you have to go
Anche stavolta tarderai
You'll be late today, too
Aggiusta il nodo alla cravatta
Fix the knot of your tie
C'è un mio capello sulla giacca
There's a hat of mine on the jacket
Son sempre qui quando mi vuoi
I'm always here when you want me
Non far quell'aria triste dai
Don't act that sad, come on
Potrebbe anche farne un dramma
She could even make a drama of this
Lei in cucina e tu di là
She's in the kitchen and you're over there
Sedato in faccia alla TV
Sitting in front of the TV
Dopo sei anni spesi in due
After six years spent as two
Tu la sopporti e lei ci stà
You bear her and she's alright with it
Non far vedere che sei giù
Don't show you're feeling blue
Porta ogni tanto qualche fior
Once in a while bring her some flowers
Anche se a volte lei ti pesa
Even though she weighs on you sometimes
Accanto a me vieni a cercar
Beside me you come to search
Una rivalsa ai tuoi tabù
A revenge for your taboos
Ma non appena sei nei guai
But as soon as you're in trouble
E solo a lei che lo dirai
You'll only tell her
Questo legame di ogni di
This bound of every day
E un'altra forma dell'amor
And another kind of love
Non dirmi che non conta niente
Don't tell me she's worth nothing
D'accordo non lo ammetti mai
Alright, you never admit it
Ma quanti pregiudizi hai
But you've got so many biases
Appena via dalle mie braccia
As soon as you're away from my arms
Ritorni il piccolo borghese
You come back like a little bourgeois
Per ritrovar fiducia in te
To find again your faith in yourself
Non è che in fondo non ti va
It's not like you don't feel like it after all
Vederla arrendersi in silenzio
Seeing her silently give up
Tu vieni qui per soddisfar
You come here to satisfy
Il tuo amor proprio il tuo piacere
Your love just with your pleasure
Io invece mi accontenterei
While I would be content
D'esser la madre dei figli tuoi
With being your children's mother
Se c'è chi invidia il posto mio
If someone envies my position
E lei che dorme accanto a te
It's her, who sleeps beside you
A questo punto io mi domando
At this point I wonder
Se non è meglio ch'io ti renda
Whether it would be better if I returned you
A tua moglie.
To your wife