Translation of the song C'est si bon artist Yves Montand

French

C'est si bon

English translation

It’s So Good

Je ne sais pas s’il en est de plus blonde,

I don’t know if there is anyone more blonde,

Mais de plus belle, il n’en est pas pour moi.

But more beautiful, there is none for me.

Elle est vraiment toute la joie du monde.

She is truly all the joy in the world.

Ma vie commence dès que je la vois,

My life begins the instant I see her,

Et je fais : Oh !

And I go, “Oh!”

Et je fais : Ah !

And I go, “Ah!”

C’est si bon

It’s so good

De partir n’importe où,

To go out, no matter where,

Bras-dessus, bras-dessous,

Arm in arm1,

En chantant des chansons.

Singing songs.

C’est si bon

It’s so good

De se dire des mots doux,

To say sweet words to each other,

Des petits riens-du-tout,

Little nothings-at-all,

Mais qui en disent long.

But which say a lot.

En voyant notre mine ravie,

Seeing our delighted demeanor,

Les passants dans la rue nous envient.

The passers-by in the street envy us.

C’est si bon

It’s so good

De guetter dans ses yeux

To search her eyes

Un espoir merveilleux

For a miraculous hope

Qui donne le frisson.

That gives a thrill.

C’est si bon,

It’s so good,

Ces petites sensations,

These little feelings,

Ça vaut mieux qu’un million —

It’s worth better than a million—

Tellement, tellement c’est bon !

It’s so, so good!

Vous devinez quel bonheur est le nôtre,

You can guess what happiness is ours,

Et si je l’aime, vous comprenez pourquoi.

And if I love her, you understand why.

Elle m’enivre, et je n'en veux pas d’autres,

She intoxicates me, and I don’t want any others,

Car elle est toutes les femmes à la fois.

For she is all women at once.

Elle me fait : Oh !

She makes me go, “Oh!”

Elle me fait : Ah !

She makes me go, “Ah!”

C’est si bon

It’s so good

De pouvoir s’embrasser,

To be able to embrace,

Et puis de recommencer

And then to start again

À la moindre occasion.

At the least excuse.

C’est si bon

It’s so good

De jouer du piano

To play the piano

Tout le long de son dos

All the length of her back

Tandis que nous dansons.

While we’re dancing.

C’est inouï, ce qu’elle a pour séduire,

It’s unheard-of, what she has for seducing,

Sans parler de ce que je ne peux pas dire !

Not to mention what I can’t say!

C’est si bon,

It’s so good,

Quand je la tiens dans mes bras,

When I hold her in my arms,

De me dire que tout ça,

To tell myself that all this,

C’est à moi pour de bon.

It’s mine for good.

C’est si bon,

It’s so good,

Et si nous nous aimons,

And if we are in love,

Chercher pas la raison —

Don’t look for the reason—

C’est parce que c’est si bon !

It’s because it’s so good!

C’est parce que c’est si bon !

It’s because it’s so good!

C’est parce que c’est si bon...

It’s because it’s so good!...

No comments!

Add comment