Translation of the song Les Mirettes artist Yves Montand

French

Les Mirettes

English translation

Your Eyes

Qu'est-ce que t'as dans les mirettes, mais qu'est-ce que t'as ?

What do you have in your eyes~, but what do you have?

Un sacré petit bal musette et ses javas

One hell of a little dance and its waltz*

Dans le bleu de tes mirettes viennent valser

In the blue of your eyes coming to dance

Des petits gars en rouflaquettes et leurs pépées

With the boys with sideburns and their chicks

On s'est connu, souviens-toi, souviens-toi, du côté de Nogent

We met, remember, remember, on the coast of Nogent

Dans un petit bal, pas si mal, qui sentait bon le printemps

At a little dance, not so bad, which smelt like spring

Moi, au fond de tes mirettes, j'ai fait le plongeon

I dived into the depths of your eyes

Et me suis cogné la tête sur un tas de chansonnettes

And I banged my head on a bunch of ditties^

Et un air d'accordéon

And an accordian tune

Je t'enferme dans mes bras et dans les miens

I hold you tightly in my arms and in them

Tu ronronnes comme un petit chat et ne pense à rien

You purr like a little cat and don't think of anything

T'as du rire au fond des yeux et ça brille même quand il pleut

You have laughter in the back of your eyes and they shine even when they cry

Quand je te regarde, je me dis chaque fois

When I look at you, I tell myself every time

C'est là qu'est mon soleil à moi

It's there that my sun is

Qu'est-ce que t'as dans les mirettes, mais qu'est-ce que t'as ?

What do you have in your eyes, but what do you have?

Un sacré petit bal musette et ses javas

One hell of a little dance and its waltz

Dans le bleu de tes mirettes viennent valser

In the blue of your eyes coming to dance

Des petits gars en rouflaquettes et leurs pépées

With the boys with sideburns and their chicks

Pourtant au fond de tes yeux, de tes yeux, y'a un grand amour

Yet in the back of your eyes, of your eyes, there is a great love

Mais dans ce bleu, tout ce bleu

But in that blue, all that blue

Y'a que nous deux, pour le voir au grand jour

There is just us two, to see it in the open

Depuis que dans tes mirettes, j'ai fait le plongeon

Since I dived into your eyes

J'ai au coeur des chansonnettes et du bonheur plein la tête

I have a heart of songs and a head full of happiness

Sur un air d'accordéon, ce qu'il y a dans tes mirettes

In an accordian tune, it's there in your eyes

Qui me fait tourner la tête, c'est l'amour.

Which makes my head spin, it's love.

No comments!

Add comment