Translation of the song Les routiers artist Yves Montand

French

Les routiers

English translation

The lorry-drivers

La route est un long ruban qui défile, qui défile

The road is a long ribbon which unfolds, which unfolds

Et se perd à l'infini loin des villes, loin des villes

And to lose oneself in infinity far from any town, far from any town

Le routier à son volant qui trépide, qui trépide

The lorry-driver behind his steering-wheel who vibrates, who vibrates

N'a jamais, jamais le temps de regarder le firmament

Never has, never the time to look at the firmament

Le jour se lève et décline sur la route qui chemine

The day raises itself and goes down on the road which progresses

Il doit pousser sa machine car c'est là qu'est son usine

He must push his machine because it's there that his factory is

Oubliant les autres routes qui s'en vont en musardant

Forgetting the other roads which wander around

Le routier n'a jamais le temps de se perdre dans les champs

The lorry-driver never has the time to lose himself in the countryside

      Si tu veux vivre longtemps, attention à ton volant

If you want to live a long time, pay attention to your steering-wheel

      Car la route se défend si tu t'endors au volant

Because the road defends itself if you fall asleep at the wheel

      Sous l'herbe tendre du printemps, le talus est engageant

Under the tender grass of spring, the embankment is inviting

      Mais c'est le fossé qui t'attend si tu t'endors au volant

But it's the ditch which awaits you if you fall asleep at the wheel

Si tu vois à l'horizon des mirages, des mirages

If you see on the horizon mirages, mirages

C'est le moment de faire attention car il y a de sacrés virages

It's the moment to pay attention because there are sacred bends

De temps en temps y'a des villes, on y dort, tout est tranquille

From time to time, there are towns, we sleep there, everything is peaceful

Tu les réveilles en passant dans ton gros camion hurlant

You sleep there passing through your fat, howling lorry

Le copain dans la couchette rêve au-dessus de ta tête

The friend in the bunk sleeps above your head

Si le temps te paraît long, allume une cigarette

If the time seem long to you, light a cigarette

Tous les jours de la semaine et par n'importe quel temps

Every day of the week and at whatever time

Ta route est toujours la même pour livrer ton chargement

Your road is always the same at reading your load

      Si tu veux vivre longtemps, attention à ton volant

If you want to live for a long time, pay attention to your steering-wheel

      Car la route se défend si tu t'endors au volant

Because the road defends itself if you fall asleep at the wheel

La route est un long ruban qui défile, qui défile

The route is a long ribbon which unfolds, which unfolds

Et se perd à l'infini loin des villes, loin des villes

And to lose yourself in infinity, far from any town, far from any town

Le routier à son volant qui trépide, qui trépide

The lorry-driver behind his wheel who vibrates, who vibrates

N'a jamais, jamais le temps de se perdre dans les champs.

He never has, never has the time to lose himself in the countryside

No comments!

Add comment