Translation of the song Bagatelle artist Pinguini Tattici Nucleari

Italian

Bagatelle

English translation

Bagatelle

Di fronte al fuoco del falò

Enlightened by the flames of the bonfire

I lineamenti di Lucia erano ottovolanti

Lucia's features were rollercoasters

E Paolo se ne innamorò

and Paolo fell in love with them

E rivolse lo sguardo al cielo ed ai suoi santi

and turned his eyes to the sky and his saints

Io ve lo chiedo umilmente e so che siete occupati

I humbly ask of you, I know that you're busy

Con tutta la gente più bisognosa di me

helping people more in need than me,

Ma mi sono innamorato e vi sarei molto grato

but I fell in love and I'd be so grateful

Se lei ricambiasse il sentimento

if she felt the same way as I do

Amore, amore sei sempre la stessa vecchia solfa

My love, my love, you're always the same old story

Sei la porta che scricchiola, il motore che s'ingolfa

you're the door creaking, the flooded engine

L'ombrello dimenticato alla stazione del tram

the umbrella that got forgotten at the tram station

Il rumore di un sogno che resiste sotto al peso dell'età

the sound of a dream enduring under the weight of the years

E sopra al gommone traballante

and on the wonky raft

Il sorriso di Fatima era una nave da crociera

Fatima's smile was a cruise ship

E circondato da sale misto a sangue

and surrounded by salt mixed with blood

Il giovane Samir scoprì la primavera

young Samir discovered the spring

Affacciati dal gommone e tendimi le tue mani

Lean out of the raft and stretch your hands out to me

In fondo se chiudi gli occhi pare di essere sul Titanic

After all, if you close your eyes, it kinda feels like on the Titanic

Ma noi non affonderemo, vedrai che ce la faremo

But we won't sink, you'll see, we'll make it through

Sento già profumo di pizza ma forse è solo la libertà

I already smell pizza but it's probably just freedom!

Amore, amore sei sempre la stessa vecchia solfa

My love, my love, you're always the same old story

Sei la porta che scricchiola, il motore che s'ingolfa

you're the door creaking, the flooded engine

L'ombrello dimenticato alla stazione del tram

the umbrella that got forgotten at the tram station

Il rumore di un sogno che resiste sotto al peso dell'età

the sound of a dream enduring under the weight of the years

Amore, amore che da tempo sei scappato dalle chiese

My love, my love, you've run away from churches long time ago

E ti nascondi nelle foto di un turista giapponese

and you hide in a japanese tourist's pictures

Sei quasi morto sotto i colpi di fucile della NATO

You've nearly died under NATO's rifle fire

Ed oggi taci per paura di sembrare sdolcinato

and today you keep quiet, fearing you'll come off as cheesy

Amore, amore sei sempre la stessa vecchia solfa

My love, my love, you're always the same old story

Sei la porta che scricchiola, il motore che s'ingolfa

you're the door creaking, the flooded engine

L'ombrello dimenticato alla stazione del tram

the umbrella that got forgotten at the tram station

Il rumore di un sogno che resiste

the sound of a dream enduring

sotto al peso dell'età e della realtà

under the weight of the years and of reality

No comments!

Add comment