Translation of the song In Vento artist Pinguini Tattici Nucleari

Italian

In Vento

English translation

Invent

E chi, del resto, non ha mai sognato di cambiare il mondo?

And then again, who hasn't ever dreamt of changing the world?

Siamo stanchi di diventare giovani seri,

We're tired of becoming the serious-minded youth

o contenti per forza, o criminali, o nevrotici:

either necessarily satisfied, or criminals, or neurotics:

vogliamo ridere, essere innocenti, aspettare qualcosa dalla vita, chiedere, ignorare.

we want to laugh, to stay innocent, to expect something from life, to ask, to ignore.

Non vogliamo essere subito già così senza sogni. (PPP)

We don't want to be this dreamless already. [- Pier Paolo Pasolini]

Ci vorrebbe qualcuno che inventi un tubetto di dentifricio a due bocche

Somebody should really invent a two-ended toothpaste tube

Così nessuna moglie ce l'avrà con suo marito perché lui preme il tubetto dalla parte sbagliata

so no wife would be mad at her husband for pressing the tube from the wrong side

Ci vorrebbe qualcuno che inventi un ruolo alternativo

Somebody should really invent an alternative role

Per i bimbi che interpretano gli alberi nelle recite scolastiche

for the children who play the trees in school plays

Ci vorrebbe qualcuno che inventi un modo per dirle non abbandonarmi!

Somebody should really invent a way to tell her don't leave me!

Senza morire poi per il senso di colpa se alla fine lei resta davvero

without then dying from guilt if, in the end, she actually stays

Ci vorrebbe qualcuno che inventi una nuova filosofia

Somebody should really invent a new philosophy

O un nuovo zeitgeist secondo il quale l'anima è la libertà vigilata del corpo

or a new zeitgeist according to which the soul is the body's parole.

Ci vorrebbe qualcuno che inventi un proseguimento per questa canzone

Somebody should really invent a follow-up to this song

Che ne ho pieni i coglioni di sta anafora del ci vorrebbe qualcuno che inventi

cause I'm fucking tired of this Somebody should really invent anaphora

Sarebbe bello se il pop capisse che esistono quattro accordi diversi da questi

It'd be great if pop understood that there exist four chords other than these

Vorrei vedere Pasolini in prima serata su Italia uno

I want to see Pasolini in prime time on Italia Uno

Che insulta il capitalismo e la logica del consumo

insulting capitalism and the consumistic logic

Vorrei vedere più gente al concerto di Vasco Brondi

I want to see more people at a Vasco Brondi gig

E magari qualcuno di meno al concerto di Vasco Rossi.

and possibly some less at a Vasco Rossi's (*)

Capisci molto di chi ti racconta le sue più intime verità

You understand a lot of those who tell you their most intimate truths

Capisci tutto di chi ti racconta solo superficiali bugie

You understand everything about those who tell you only superficial lies

La gente non cambia mai, quelli che oggi son contro l'omosessualità

People never change, those who are against homosexuality today,

Nel Seicento descrivevano i cannocchiali come diavolerie

in the 17th century defined telescopes as the devil's work

E tutti amano i Coldplay che suonano sempre quei quattro accordi

And everyone loves Coldplay who always play the same four chords

Perché non si può amare la musica senza essere anche un po' sordi

because you can't really love music unless you're also a little deaf

E al di là delle nuove esperienze siam tutti schiavi dei nostri ricordi

And in spite of all the new experiences we're all slaves to our dreams

Perché è impossibile esser felici senza essere anche un po' tordi

because it's impossible to be happy unless you're also a little foolish

Ricorda che verrai giudicato in base a quanti mi piace prenderà il tuo stato

Keep in mind that you'll be judged based on how many likes your status will get

E se non prendi almeno venti mi piace verrai considerato un po' sfigato

and if you don't get at least 20 likes you'll be considered a bit lame

Io non mi faccio più film mentali perché non ho più soldi per il biglietto

I stopped tripping in my head cause I can't afford the tickets anymore

E penso che l'amore sia come la tangente di un angolo retto.

and I think love is like the tangent of a right angle

No comments!

Add comment