Ho scritto una lettera che sa cantare
I wrote a letter that can sing
Per tutti i giorni in cui vorrai dormire
For all the days you'll want to sleep
400 colpi dentro al cuore
400 strokes into the heart
Corse sul mare come due pistole
Runs across the sea like two guns
Ma ora non corro più... non corro più
But now I don't run anymore ... I don't run anymore
Cartoline erotiche nei bar
Erotic postcards in bars
Vecchi che giovacano a briscola
Elders who play Briscola1
Potevo leggerti nell'anima
I could read your soul
Dietro le lenti nere dei Rayban
Behind the black Rayban lenses
Sì dei tuoi Rayban
Yes, of your Raybans
Un tedesco suonava Wonderwall ad un falò
A German was playing Wonderwall at a bonfire
Di notte lui giocava a far l'artista
At night he played at being an artist
Mentre tu sorridevi e non guardavi, no
While you smiled and didn't look, no
Mia dolce Venere di Insta
My sweet Insta Venus
Perché sei stata l'estate migliore della mia vita, è la verità
Because you were the best summer of my life, it's the truth
Sembrava La Storia Infinita e forse era solo la felicità
It felt like The Neverending Story and maybe it was just happiness
E quanti siamo bravi a fingere
And how good we are at pretending
Di non provare sentimenti
To not have feelings
E siam felici come pasque, sì
And we are as happy as Easter, yes
Ma pasque del 2020
But Easter 20202
E tu dicevi di amare la mia S
And you said you loved my lisp
E invece ora chissà che cosa pensi
But now who knows what you think
Esser felici dura il tempo du un ballo
Being happy lasts the time of a dance
Fra Dustin e Nancy
Between Dustin and Nancy3
Un tedesco suonava Wonderwall ad un falò
A German was playing Wonderwall at a bonfire
Di notte lui giocava a far l'artista
At night he played at being an artist
Mentre tu sorridevi e non guardavi, no
While you smiled and didn't look, no
Mia dolce Venere di Insta
My sweet Insta Venus
Perché sei stata l'estate migliore della mia vita, è la verità
Because you were the best summer of my life, it's the truth
Sembrava La Storia Infinita e forse era solo la felicità
It felt like The Neverending Story and maybe it was just happiness
Anima punk e occhi di Peter Pan
Punk soul and Peter Pan eyes
Una poesia dentro al cesso di un bar
A poem in the toilet of a bar
Una canzone che non finirà...
A song that will not end ...
Aspetta, aspetta, aspetta... com'é che fa?
Wait, wait, wait ... how was it?
Un tedesco suonava Wonderwall ad un falò
A German was playing Wonderwall at a bonfire
Col testo scritto sopra al fazzoletto
With the text written over the handkerchief
E siamo solo mostri con una grande paura
And we are just monsters with a big fear
Di trovare un bambino sotto al letto
Of finding a child under the bed
Tu, arrossivi ma senza perché
You blushed but without a reason
Comoda dentro ad un cliché
Comfortable inside a cliché
Ti innamoravi e non di me...
You fell in love and not with me ...
... o forse sì?
... or maybe yes?
Ho perso i miei denti da latte
I lost my baby teeth
Perché son diventato grande
Because I have grown up
T'ho usata come una risposta
I used you as an answer
Ma eri milione di domande
But you were a million questions