Mio padre ha sempre fatto il muratore
My father has always been a bricklayer
Odia chi si lamenta, chi sta zitto, gli ottimisti
He hates complainers, quiet people, and optimists
Ha sempre poco tempo per l'amore
He never has time for love
E tutte le altre cose inventate dai comunisti
And all those other things invented by communists
Il suo diploma da geometra sta appeso in soffitta da vent'anni
His degree in surveying has hung in the attic for twenty years
In una teca polverosa
In a dusty case
E da piccolo sognavo anch'io di avere una teca
And as a kid I dreamed of having a case for myself
Che dicesse che so fare qualche cosa
That meant I know how to do things
Lui avrebbe voluto che facessi gli studi d'architetto
He wanted me to study architecture
Oppure da ingegnere
Or engineering
Ma io volevo fare il musicista
But I wanted to be a musician
A suonare la chitarra passavo le mie sere
I spent my evenings playing the guitar
Ricordo un giorno mi prese da parte
I remember one day he took me aside
Mi disse: Non capisci proprio un cazzo della vita
He told me: You don't understand shit about life
Perché solo a chi si sporca le mani
Because only those who get their hands dirty
è concesso il privilegio di avere una coscienza pulita
have the privilege to have a clear conscience
Sì ma io non sono come te
Yes but I'm not like you
Di quello che sarò tu che ne sai
How do you know what I'll be?
Sì ma io non sono come te-e-e
Yes but I'm not like you
Vedi di non dimenticarlo mai
Make sure you never forget that
Era un po' come un testimone di Geova
It was a bit like a Jehovah's Witness
Il mio futuro spesso suonava al campanello
My future often rang the doorbell
Ed io non ci provai neanche ad aprire
And I didn't even try to open up
Solo per diventare un ingegnere o un architetto
Just to become an engineer or an architect
Io volevo far piangere la gente
I wanted to make people cry
E davanti a dei mattoni nessuno si commuove
And nobody gets emotional in front of bricks
Perché le case in fondo sono solo scatole
Because deep down houses are just boxes
Dove la gente si rifugia quando fuori piove
Where people hide when it rains outside
E poi un giorno sono andato a Londra
And then one day I went to London
Era per studiare musica all'Università
To study music at the university
E durante gli anni tra un esame e l'altro
And during those years between one exam and the next
Ho ripensato spesso alle parole di papà
I thought a lot about what Dad said
Sì ma io non sono come te
Yes but I'm not like you
Di quello che sarò tu che ne sai
What do you know about what I'll be?
Sì ma io non sono come te-e-e
Yes but I'm not like you
Vedi di non dimenticarlo mai
Make sure you never forget that
E adesso anche io c'ho una soffitta
And now I have an attic too
Ed un pezzo di carta in una teca pulita
And a piece of paper in a clean case
E non faccio l'architetto o l'ingegnere
And I'm not an architect or an engineer
Mio padre in qualche modo ha accettato la mia vita
My dad somehow accepted my life
Gli dicevo io non sono come te
I used to tell him I'm not like you
Io sono diverso, io sono migliore
I'm different, I'm better
Ma le canzoni in fondo sono solo scatole
But deep down songs are just boxes
Dove la gente si rifugia quando fuori piove
Where people hide when it rains outside