Translation of the song Sudowodoo artist Pinguini Tattici Nucleari

Italian

Sudowodoo

English translation

Sudowodoo

Non classificate Sudowodoo come pokemon d'erba

Don't classify Sudowodoo as a grass type Pokemon

Non sto scherzando il gioco è bello quandpo dura poco

I'm not joking, don't draw out the joke

Non capite che quando dite “è chiaramente un albero”

Don't you understand that saying it's clearly a tree

Denotate un'assoluta superficialità

You denote a complete superficiality

A questo punto avrete anche capito che

By this point you've probably understood that

Sto utilizzando il pretesto di Sudowoodo

I'm using Sudowodoo's excuse

Per parlare dell'adolescenza o forse no

To talk about adolescence, or maybe not

Sesso droga e rococò

Sex, drugs and Rococo

Gentili ascoltatori, come vi sentireste voi

Dear listeners, how would you feel

A svegliarvi ogni mattina e a guardarvi nello specchio

Waking up every morning and looking at yourselves in the mirror

E vedere un corpo, un viso che non riconoscete come vostri

And seeing a body, a face that you don't recognize as your own

Un'entità difettosa ed ingombrante

A defective and cumbersome entity

Sarebbe opportuno convenire che

We should agree that

La disobbedienza sociale di Sudowoodoo è

Sudowodoo's social disobedience is

Un'esternazione del suo dramma interiore, o forse no

A externalization of his inner tragedy, or maybe not

Sesso droga e rococò

Sex, drugs and Rococo

Dentro l'anima del mondo

In the world's soul

C'è un biglietto stropicciato

There's a wrinckled note

Con una verità lampante

With a glaring truth

Sulle bestie del creato

About the beasts of the Creation

Dice l'acme della tua esistenza è l'acne dell'adolescenza

It says that the acme of your existance is adolescence's acne

L'acme della tua esistenza è l'acne dell'adolescenza

The acme of your existance is adolescence's acne

L'acme della tua esistenza è l'acne dell'adolescenza

The acme of your existance is adolescence's acne

L'acme della tua esistenza

The acme of your existance

Odio tutti

I hate everyone

Bene bene, ora sappiate che noi siamo degli stupidi stronzi però questa canzone ha una morale, ovvero: “non giudicate mai quello che non siete in grado di annaffiare”

Well well, now you should know we are some stupid bastards but this song has a morale, that is: never judge what you you're not able to water

No comments!

Add comment